But you will be перевод на испанский
5,621 параллельный перевод
You're not sorry, but you will be...
No lo sientes, pero lo sentirás.
But you will be back for the feast... tonight?
¿ Pero regresarás para el festival... esta noche?
But there will be several other postulants joining the order at the New Year, and there is a place for you
Pero varias postulantes se unirán a la orden en año nuevo, y habrá un sitio para usted
But how will you be sure?
¿ Pero cómo estarás seguro?
You've been trained by the best in the world in procedure and tactics, but your most valuable weapon will always be the bond you share with your fellow officers and the empathy to the public you have sworn to protect.
Han sido entrenados por los mejores de todo el mundo en procedimientos y en tácticas, pero su arma más valiosa será siempre el lazo que comparten con sus compañeros agentes y la empatía para con el público al que han jurado proteger.
That world will come, Zoe, but you're not gonna be aware of it.
Ese mundo llegará, Zoe, pero no te darás cuenta de ello.
I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed.
Entiendo que quiera proteger la privacidad de su marido, pero cuanto más preguntas responda honestamente, mejor oportunidad para que su declaración sea procesada.
"It's true, Michael, " you're not Abby's father, " but you are, and you will always be,
" Es verdad, Michael, no eres el padre de Abby, pero eres y serás siempre su papá.
You're never gonna believe this... but I just happen to have a car in the parking lot that will be perfect for having sex in a car.
Nunca vas a creer esto... pero resulta que tengo un coche en el aparcamiento que sería perfecto para tener sexo en un coche.
But I promise you, it will be a significant bump.
Pero te prometo que será un pelotazo.
TONIGHT 14 OF YOU WILL EARN A SPOT ON THIS SEASON, BUT TWO OF YOU WILL BE ELIMINATED.
Bienvenidos al panel de revelación de Face Off
Listen, it doesn't matter if I believe you or not, but if I'm not sure it happened, then I guarantee you the rest of the world will be certain it didn't.
Escucha no importa si te creo o no. Pero si no estoy seguro de si sucedió entonces te garantizo que el resto del mundo estará seguro de que no sucedió.
You know, Dad, we can sell the house, we can move away, but we will always be connected to that family. And you know why.
Ya sabes, papá, podemos vender la casa, podemos irnos, pero siempre estaremos conectados a esa familia y tú sabes por qué.
But I will do it in a place where it will be impossible for you or your men to have me shot afterwards.
- Pero lo haré en un lugar en el que le sea imposible a usted o a sus hombres detenerme tras los disparos.
- But... I will be reinstated, as soon as you're exonerated.
- Pero... voy a ser reincorporada, tan pronto como tú seas exonerado.
And if you come to one of my parties, son, you may still be lonely, but you will not be alone.
Y si vienes a una de mis fiestas, hijo, podrás seguir siendo solitario, pero no estarás solo.
I assure you, Ms. Mclnerney, you will soon discover the benefits of recreational dance to your health and your sense of well-being, but will you be able to last a full hour without your precious Internet?
Le aseguro, Srta. McInerney, que pronto descubrirá los beneficios... de la danza a modo recreativo para su salud... y para su bienestar, ¿ pero será capaz de pasar una hora entera... sin su apreciado internet?
Your guards are dead, and soon you will be, too, but the boy will survive.
Tus guardias han muerto, y pronto lo harás tú también, pero el muchacho sobrevivirá.
Thank you. I will be making a full statement in due course, but for now, I'd just like to say how grateful I am that, despite the best efforts of the Oxfordshire Police, true justice has happened here today.
A su debido tiempo, les haré una declaración completa, pero por ahora, solo quiero decir cuán agradecido estoy de que, a pesar de los grandes esfuerzos de la policía de Oxford, aquí se ha hecho verdadera justicia.
We may be loud and crazy and anything but a typical, normal American family, but we will always be there for you.
Quizás estemos locos y no seamos como una familia americana típica y normal, pero siempre estaremos aquí para ti.
Because they know their status will never be questioned, but guys like you never flirt with me, because you get scared that maybe you should be with a girl like me.
Porque saben que su estatus no será cuestionado, pero tipos como tú nunca flirtean conmigo, porque os asusta la idea de que quizás deberíais estar con una chica como yo.
It will be very hard for you, my darling, but I promise it's better to know the truth than to live in a cloud of mystery and despair.
Será muy difícil para ti, querida, pero te prometo que es mejor saber la verdad... que vivir bajo una nube de misterio y desesperanza.
He will arrange for you to be taken aboard a packet and conveyed to safety, but do not delay, if you hold your mother dear.'
Él se encargará que puedas abordar con un bulto y viajar segura, pero, por el cariño que le tiene a su madre, no se retrase ".
The Silk Road you once opened will be overtaken by a black cloud from the West, leaving nothing but weeds and nettles. "
La Ruta de la Seda que supo abrir será dominada por una nube oscura de Occidente, y de ella no quedará más que malezas y ortigas ".
One of the things that you do as you start working on exhibition is to think about what the whole narrative will be, but you're also cataloguing each work individually, so at a certain point it becomes a mosaic, perhaps, rather than a seamless narrative.
Una de las cosas que haces cuando empiezas a trabajar en la exposición, es pensar en lo que será toda la narrativa, pero también estás catalogando cada obra individual, por lo que en un determinado punto se convierte en un mosaico, tal vez, más que en una narrativa sin fisuras.
But I want you to know if... or should I say when I beat you again, I will be the perfect gentleman.
Pero quiero que sepas que si... o debo decir cuando te gane de nuevo, seré todo un caballero.
We may not know when we will be attacked but if you do as I tell you, you will have a weapon so great it will give you the power to do whatever you want.
Puede que no sepamos cuando seremos atacados... pero si haces lo que te digo, tendrás un arma tan grande... que te dará el poder para hacer lo que quieras.
Unlike many of my colleagues, I will not be teaching you how to study the law or theorize about it, But rather how to practice it - - in a courtroom, like a real lawyer.
A diferencia del resto de mis colegas, no les enseñaré cómo estudiar la ley o teorizar sobre ella, sino más bien a cómo ponerla en práctica... en un juzgado, como un abogado de verdad.
And, um, so she will be here for one month, and she very much would like to see you again, but she just wanted me to tell you that she's leaving so that, you know,
Así que estaremos aquí durante un mes, y a ella le encantaría volver a verte pero solo quiere que sepas que llegará el momento en el que tenga que marcharse.
You will always be my mother, But bow is my number 1 - - For now and forever.
Tú siempre serás mi madre, pero Bow es mi número uno... ahora y siempre.
But when you will reverse the searchlights, through Kriya Yoga, and be concentrated in the spine, you will behold the Maker.
Pero cuando va a revertir los reflectores, a través de Kriya Yoga, y se concentrará en la columna vertebral, te mirará a la Maker.
Now you can walk away from that and side with Klaus and the wolves, but you're not one of them, and you never will be.
Ahora, puedes alejarte de eso y aliarte con Klaus y los lobos pero no eres uno de ellos, y nunca lo serás.
No, I'm sure Caroline will be here very soon, so thank you very much, but absolutely not.
No, estoy seguro de Caroline estará aquí muy pronto, así que muchas gracias, pero absolutamente no.
You know how hard it will be for me, but...
Sabes lo difícil que será para mí, pero...
If a Roman helps me carry my cart, I will say thank you... but it will not be sincere.
Si un romano me ayudara a llevar mi canasta, le diría gracias... pero no seré sincera.
She's not gonna be able to get here, but we're gonna be right here with you. We will not leave your side.
Pero nos quedaremos aquí contigo, no nos iremos.
But when this report is officially released, you will be, and I'll be the one asking the questions.
Pero cuando este reporte sea liberado oficialmente, lo serás, y yo seré el que haga las preguntas.
Those beasts that you're referring to, they be under Esther's control, but like you said, they're my people, so if you hurt them, your bitch mother will be the least of your problems.
Esas bestias a las que te refieres, están bajo el control de Esther, pero como has dicho, son mi gente, así que si les haces daño, tu madre será el menor de tus problemas.
But if you continue to oppose us, a denial of pastries will be the least of your concerns.
Pero si continuáis en nuestra contra, negaros las pastas será la menor de vuestras preocupaciones.
I knw you're only doing this to help our people, but I promise I will be a good husband to you.
Mira, sé que solo hace esto para ayudar a nuestra gente, pero te prometo que seré un buen marido.
The Vicodin I gave you is no issue, but if there's anything else, you will be stripped of your ability to ever practice nursing.
La Vicodina que te di no es problema, pero si hay algo más, se te quitará tu posibilidad de practicar la enfermería.
But remember, we still serve the queen of the night, and she has not forgotten you any more than I have, and there will be a day where she will save you.
Pero recordad, aún servimos a la reina de la noche, y no os ha olvidado más que yo, y habrá un día en el que os salve.
But if you look closely enough, some of the dark matter is interacting, and it might slow down a little bit with respect to the rest of it. When dark matter meets dark matter in the musket ball, will's team found that some force beyond gravity appears to be at play.
Cuando la materia oscura encuentra la materia oscura en las balas de mosquete, el equipo de Will encontró que alguna fuerza más allá de la gravedad parece estar en juego.
You want to stay the baby in the family, but, Evan, babe, if you build this bridge, not only will you be the most awesome brother ever, you will also be the son who reunited a father and daughter.
¿ Quieres quedarte el bebé en la familia, pero, Evan, nena, si usted construye este puente, no sólo va a ser el más hermano impresionante nunca, usted también será el hijo que reunido un padre y una hija.
You, hulk, may not be the smartest of beasts, But your head will look magnificent on my wall.
Tú, Hulk, no serás la bestia más inteligente, pero tu cabeza se verá magnifica en mi pared.
But I will find you when you least want to be found.
Pero yo te encontraré a ti cuando menos quieras ser encontrada.
Do you swear that the testimony you give before this Senate committee today will be the truth, the whole truth and nothing but the truth?
¿ Jura usted que el testimonio que usted de ante este comite del Senado hoy será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
It is easier to ignore than to face the danger, but make no mistake : If you do not listen to me, will be dead by morning.
Es más fácil negar el peligro que enfrentarlo pero no te equivoques si no me escuchas, estarás muerta en la mañana.
I regret that I won't be the one to break you, but I assure you it will be done by the best, hmm?
Solo lamento que no seré yo quien te haga hablar, pero te aseguro que será hecho por el mejor.
- Well, of course we can't force you to be here against your will, but you will get a better deal from me if you answer more of Ms. Keating's questions.
- Bien, por supuesto que no podemos forzarte a estar aqui en contra de tu voluntad, pero obtendras un mejor acuerdo por parte mia si respondes a mas preguntas de la Sra. Keating.
But you're right, m'lady, she will not be convicted.
Pero tiene razón, milady. No la condenarán.
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you didn't listen 29
but you know 863
but you don't believe me 17
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you didn't listen 29
but you know 863
but you don't believe me 17
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you're married 17
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you're different 28
but you're wrong 130
but you see 277
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you're married 17
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you're different 28
but you're wrong 130
but you see 277