Child support перевод на испанский
694 параллельный перевод
Hey, when I think about it, we'll get child support.
Pero pensándolo bien nos darán una ayuda por el niño que nos vendrá bien.
I read a story about a chimney sweep who hid in a bin of lilacs to escape being sued for child support.
Un pequeño deshollinador se tendió entre las lilas y le dieron en adopción.
He's also divorced, and there's child support, alimony...
Él también está divorciado y debe pagar por sus hijos, pensión alimenticia...
You'll have to pay child support.
Tendrás que pasar una pensión para las niñas.
You'll have to pay child support.
Tendrás que pasarme una pensión para las niñas.
I merely fork out huge sums for child support, leaving me high and dry.
Yo pago una pensión enorme sometida a impuestos. Y que me desbarajusta la economía.
- What about child support?
- ¿ Y la manutención de los hijos?
I'm expecting my child support any day now.
Ahora cuento con la ayuda de mi hija.
And child support.
-... y las ayudas?
child support at $ 100 a week for 18 years... comes to exactly $ 93,600.
La manutención de un niño a $ 100 por semana, por 18 años... suma exactamente $ 93.600.
Yeah, plus I got two alimonies and child support. You know, I gotta cut down.
Además, tengo dos pensiones alimenticias y el mantenimiento del niño.
- She gets child support.
- Recibe ayuda por hijos.
If I tell my mother about the child support... she'll just freak.
Si digo lo de la ayuda por hijos, mi madre enloquecerá.
Just the child support.
Sólo la ayuda por hijos.
- I got my kids'child support money...
- Tengo el dinero de la manutencion de los niños
I think she's trying to bully you into paying more child support.
Creo que quiere intimidarte para que pagues más alimentos.
- Rotten child support payments...
- Pagas de manutención...
So right now I'm knee-deep in lawyers and separation agreements and child support and it's just a bunch of shit.
Ahora estoy en el cuento de los abogados, en la separación, y lo de las niñas es un verdadero lío.
My parents are divorced, but my father doesn't pay child support...
pero mi padre no nos pasa la pensión.
Yeah, that's all I need. Alimony and child support.
Oh, lo que me faltaba, pasarle una pensión de divorcio.
I guess 3 days would be too much, like paying child support.
Tres días te molestaría, como el pagarme la pensión.
At least I'm not paying child support.
¡ Qué más da! Al menos no tengo que pasarle una pensión.
You'll wind up paying more child support.
Acabarás pagando más por su sostén.
They'll get half your money, your house, your car, alimony, child support and your children.
Ellas tomarán la mitad de tu dinero, tu casa, tu auto, pensión alimenticia, apoyo infantil y tus hijos.
Look, I'm not wild about having a baby dumped on us, but at least it was darn decent of her to leave some child support.
No me entusiasma tener un hijo, pero fue un detalle dejar dinero para su manutención.
And if I'm gonna play papa, I'm gonna need child support.
Si voy a ser padre, tendré que mantenerle.
This is a guy who leaves his wife and kids... then puts his money in his girlfriend ´ s name to get out of paying child support.
Un tipo que abandona a la esposa e hijos y deposita su dinero a nombre de la novia para no tener que pagar alimentos.
- Child support.
- Una pensión para los niños.
- A lot of child support.
- Mucha manutención.
What about child support and alimony?
¿ Y no te pasa pensión por alimentos y cuidado del niño?
No alimony, no special stipends, just plain vanilla child support... a lot of it.
No quiero pensión ni estipendios. Sólo la pensión de los niños.
And who'll pay my child support, huh?
¿ Y quién pagará lo de mi hijo, eh?
However, he was divorced, has one child and fails to pay his child support.
Más bien, divorciado, y con una hija... de la cual no paga la manutención.
Masako, I'll send you the child support soon.
Masako, te enviaré pronto la pensión de la niña.
V.D., a miner with a child has not worked for two years and receives fifty francs a week for support money.
El minero V.D. ( con un niño ) sin trabajo desde hace 2 años, cobra alrededor de 50 francos de subsidio a la semana.
Because can not support the child by this a small amount of salary
Es para mi hijo. - ¿ Tú hijo?
Now here I am standing in front of a judge... pleading for just a little longer so that I can prove to you... I can support a little child that doesn't weigh quite 20 lbs.
Ahora estoy aquí suplicando... intentando demostrar que soy capaz de mantener... a una niña que no pesa ni 40 kilos.
Because that young girl is the support of two old people who treat her like their own child.
Porque esa pobre chica es quien cuida de dos viejos que la quieren como a una hija.
Can you support your husband and child?
¿ Cómo mantendrás a tu marido enfermo y a tu bebé?
They can't support a child
No pueden mantener un hijo
Just like any child her age, Meinhardis is looking for some kind of support, a good word, a hand...
Al igual que cualquier niño de su edad, Meinhardis esta buscando algún tipo de apoyo, una buena palabra, una mano...
The rights of the child are protected by law and a child ombudsman will support you.
Una asistente social vela para que el niño tenga sus derechos...
Present it, please - --... exercise my right, and coercing the child to support her, through violence if necessary.
- -enséñeselo, por favor- - ejerciera mi derecho, y coaccionando al niño para que la secundase, hasta en forma violenta.
Her support and the child's for one thing.
Su manutención y la del niño en primer lugar.
Father said, in order to support the child, you'll continue to be his uncle
Padre dijo que, con el propósito de apoyar al niño, seguirás siendo su tío.
Send one up ; I have to help support the child here.
Subir uno, que me tiene que ayudar a sostener aquí al niño.
How can I support the child?
¿ Cómo hago para mantener al niño?
And if you short out his life-support system, too bad, you just move on to the next child?
¿ Y que si por error elimina el mantenimiento de vida, qué pena, y seguirá al siguiente niño?
For the child's education and support, Mr. Doinel will pay Mrs. Doinel monthly alimony of 900 francs until such time as the child becomes self-supporting. "
El señor Doinel, entregará a su ex esposa una cantidad... equivalente para la educación y mantenimiento del chico... además de una pensión alimenticia mensual de 900 francos... hasta que el muchacho ejerza una actividad remunerada.
" Ordered and decreed that the petitioner be awarded custody effective Monday, the 23rd of January that the respondent pay for the support of the child, $ 400 a month.
" Ordeno que la demandante tenga la custodia a partir del lunes 23 de enero. El demandado pagará 400 dólares al mes de manutención.
Of all the fathers, stepfathers, half-fathers, no 3 men support and love a child like these 3 men.
De todos los padres, padrastros y padres de un sólo vínculo... no hay tres que apoyen y amen a sus hijos tanto como ellos a Mary.
support 90
supportive 34
support system 18
support systems 16
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
supportive 34
support system 18
support systems 16
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19