Child support перевод на турецкий
513 параллельный перевод
Hey, when I think about it, we'll get child support.
Hey, düşümdüm de, çocuk yardımı alacağız.
You'll have to pay child support.
Ücretsiz izinli olduğun sürece demek istiyorum. Kızlara da nafaka ödemek zorunda kalacaksın.
I merely fork out huge sums for child support, leaving me high and dry.
Ben her şeyin üstüne neden böyle budalaca, masraflar yükleneyim anlamıyorum.
Yeah, plus I got two alimonies and child support.
İki karımın geçimini sağlıyorum ve bakmam gereken bir çocuğum var.
- Rotten child support payments... Come on, will you hurry?
- Çocuk ihmali, nafaka ödemeleri...
My parents are divorced, but my father doesn't pay child support...
Annemle babam boşandı, ama babam nafaka vermiyor.
At least I'm not paying child support.
En azından çocuklar için nafaka ödemiyorum.
You'll wind up paying more child support.
Çocuk için daha fazla destek vereceksin.
Look, I'm not wild about having a baby dumped on us, but at least it was darn decent of her to leave some child support.
Bak üzerimize bir bebek kalmasına bayılmıyorum ama en azından para bırakma nezaketini göstermiş.
And if I'm gonna play papa, I'm gonna need child support.
Eğer babalık edeceksem.
This is a guy who leaves his wife and kids... then puts his money in his girlfriend ´ s name to get out of paying child support.
Bu adam, karısını ve çocuklarını terk edip parasını sevgilisinin üstüne yatırdı, sırf çocuklarına para vermemek için.
- Child support.
- Çocukların geçimi.
- A lot of child support.
- Epey bir çocuk yardımı yapıyor.
What about child support and alimony?
Çocuğu desteklemesi ve nafaka nasıl?
No alimony, no special stipends, just plain vanilla child support... a lot of it.
Nafaka yok, özel maaş yok, sadece standart çocuk yardımı... Yeter de artar.
She attached my paycheck, child support.
Maaşım, çocuk yardımına gidiyor.
My ex, she attached my paycheck for child support payments.
Eski karım, maaş çeklerimi çocuk yardımı olarak alıyor.
You don't pay child support.
Nafaka bile vermiyorsun.
Plus child support, and she's still pissed.
Ayrıca çocuk yardımı, ama hala kızgın.
- And to top it off, he's been stiffing me... on child support for the last four months.
- Son marifeti de, son 4 aylık nafaka için beni sıkıştırması oldu.
Remember when I said my ex-husband was behind on his child support?
Eski kocamın çocukların nafakasını ödemediğini söylemiştim sana hatırlıyor musun?
The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support.
Yargıç, eski kocasının arabasını çalma suçundan beraat verdi ve eski kocanın tüm nafakaları ödemesine hükmetti.
New Hampshire court within 60 days for failure to pay child support... to pay child support to a family he deserted months ago... etcetera, etcetera, etcetera.
New Hampshire mahkesinde olmak zorundadır..... vs, vs, vs.
You're asking for alimony payments and child support, and now custody.
Nafaka ödemesi, çocuk desteği istiyorsunuz. Şimdi de velayet.
Bitch, you better give me back my child support money!
Fahişe! , çocuğumun para desteğini geri versen iyi olur!
If I don't pay my child support, I'll end up in state prison.
Eğer nafakamı ödemezsem hapse girerim.
Child support.
Çocuklar destekledi.
If I get sole custody, that's another 10 grand in child support payments.
- Eğer tam vesayet alırsam, çocuklar için on bin papel alırım.
" The child support, your insurance
" Çocuk yardimini, sigortalarini
I owe rent, alimony, child support. I play for money.
Kira, nafaka ve çocuklarımın masrafları için oynuyorum.
When it's child support, courts finger-point.
Karışıyorlar. Ve iş çocuk yetiştirmeye geldiğinde, kesinlikle suçluyu bulmak konusunda çok istekliler.
- She sued you for back payments of child support?
- Çocuğun nafakası için sana dava mı açtı
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier... on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
Ve WLKO, Louisville yerel haberleri, Brown Williamson eski araştırma başkanı hakkında... 500 sayfalık bir dosya ele geçirdi, bu dosyada dükkandan eşya çalma çocuk nafakası ödememe gibi detaylar bulunmakta.
Sue the bastard for child support or something.
Alçağı nafaka için falan mahkemeye ver.
What was that bullshit about paying child support for a kid you can't visit?
Ve şu çocuklara destek için ödeme de neyin nesi?
I see you paid alimony from 1 992 to 1 996, along with child support.
Boşandınız. - Evet. - 1992 ve 1996 yılları arasında çocuk yardımıyla birlikte, nafaka ödediğinizi görüyorum.
- You don't pay child support anymore.
Aslında artık çocuk yardımı yapmıyorsunuz, değil mi?
Child support was eliminated, alimony was doubled.
- Doğru. Çocuk yardımı kalktı ve nafaka iki katına çıktı. Eski karınızla yeni bir anlaşma mı yaptınız?
Child support my med school loans. I don't know how I'll shake it.
Nafaka parası tıp fakültesi borçları.
I... agreed to financially support a child abuse center?
Sana, Çocuk İstismarı Koruma Merkezi yaptırmanı mı söyledim?
V.D., a miner with a child has not worked for two years and receives fifty francs a week for support money.
V.D., bir çocuklu bir madenci iki yıldır çalışmıyor ve destek parası olarak haftada 50 Frank alıyor.
Can you support your husband and child?
Kocan ve çocuğuna bakabilecek misin?
They can't support a child.
Bir çocuğa bakacak durumları da yok.
The rights of the child are protected by law and a child ombudsman will support you.
Çocuğun hakları kanunla korunacak ve bir çocuk gözetmeni sizi destekleyecek.
Father said, in order to support the child, you'll continue to be his uncle
Baban çocuğun dayısı olmaya devam edersen onu destekleyeceğini söyledi.
And if you short out his life-support system, too bad, you just move on to the next child?
Yanlışlıkla yaşam destek sistemini kapatırsanız, hay aksi deyip diğer çocuğa mı yöneleceksiniz?
" Ordered and decreed that the petitioner be awarded custody effective Monday, the 23rd of January that the respondent pay for the support of the child, $ 400 a month.
" 23 Ocak Pazartesi gününden geçerli olmak üzere velayetin davacıya verilmesine ve davalının çocuk için ayda 400 dolar ödemesine karar verildi.
Of all the fathers, stepfathers, half-fathers, no 3 men support and love a child like these 3 men.
Ama bildiğim babalar, üvey babalar, yarı babalar arasında bu adamların Mary'yi sevdiği gibi çocuk seven üç kişi bulamazsınız.
The father has to support the child.
Babası çocuğa, maddi destek sağlamak zorunda.
I am the form of human being whose entire life... with a child to support... depends on her tits and this balloon... and the capabilities of her physical grace... and imaginary inventiveness... with which I can appear to express something of interest... in the air... which some other dumb bitch would be unable to imagine... or would fall down trying to perform.
Bende kendine ve bakması gereken çocuğuna bakma derdinde olan ve bunun içinde hayal gücünü fiziksel çekiciliğiyle birleştirip sırf ilgi çekebilecek bir şey yaratma uğruna diğer başka aptal bir fahişenin yapamayacağı veya yapmaya çalışırken düşeceği... havada asılı balon numarasıyla hayatını sürdürmeye çalışan bir kişiyim tamam mı?
You're just a crazy, middIe-aged, unemployed teacher... ... with a child to support.
Sen, çocuğuna bakaması gereken deli, orta yaşlı, işsiz bir öğretmensin.
support 90
supportive 34
support system 18
support systems 16
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
supportive 34
support system 18
support systems 16
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19