Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ C ] / Come aboard

Come aboard перевод на испанский

552 параллельный перевод
SAY, SUPPOSE YOU WAS CAPTAIN OF A BIG LINER AND SOME SWELL PEOPLE WOULD COME ABOARD, LIKE A PROFESSOR OR A BANK PRESIDENT OR A CORONER,
Supón que eres el capitán de un gran barco y sube a bordo gente fina, como un profesor, el presidente de un banco o un coronel, y te hablan en...
WELL, BARRING A SLIGHT WHEEZE IN HER BOILER TUBES, SHE'S AS GOOD AS THE DAY I COME ABOARD.
Bueno, a excepción de unos pequeños silbidos en las calderas está tan bien como el día que subí a bordo.
WON'T YOU COME ABOARD, MISS PAT?
¿ No quieres subir Srta. Pat?
CAN I COME ABOARD?
¿ Puedo subir a bordo?
Do you mind if I just come aboard, please?
¿ Podría subir a bordo, por favor?
I don't like you and others of your kind who've come aboard this ship.
No me gustas ni tú ni otros de tu calaña que hay en este barco.
Captain Silver, sir, wants to come aboard to make terms.
El capitán Silver, señor, quiere entrar para negociar.
Come aboard, Mr. Hands.
Suba a bordo, señor Hands.
I've come aboard to take possession of this ship, Mr. Hands and you can regard me as captain until further notice.
He subido a bordo para tomar posesión de este barco. Puede considerarme su capitán hasta próximo aviso.
- The gold come aboard yet?
- ¿ Ya está a bordo el oro?
- Mr. Morrison, come aboard.
- Sr. Morrison, venga a bordo.
Mr. Bligh wishes you to report to him as soon as you come aboard, sir.
El Sr. Bligh desea que se reporte apenas aborde, señor.
It belongs to the lady that just come aboard.
Es de la señora que acaba de subir abordo.
If they're police inspectors, we'll have to let them come aboard.
Tendré que dejarles subir si son policías.
I don't remember hoisting no signal to come aboard.
No recuerdo haber dado la señal de que subieran a bordo.
You should have come aboard this morning, Jack.
Deberías haber subido a bordo esta mañana, Jack.
As soon enough hands come aboard, tell them to turn to...
En cuanto haya suficientes hombres a bordo, que se pongan a trabajar...
Well, that's all we can do until the police come aboard.
Es todo lo que podemos hacer hasta que venga la policía.
Small boat on the port side signaling to come aboard, sir.
Hay un pequeño bote a babor haciendo señales para subir a bordo.
Now remember. Stop anyone who tries to come aboard and make sure nobody gets off.
Recuerden, no dejen subir a nadie a bordo y que no baje nadie.
Miss Hayes told me about an appointment she had... - with a stranger whom she expected to come aboard.
Me dijo que estaba citada con un desconocido que iba a subir a bordo.
Passengers for Panama City may come aboard now.
Los pasajeros ya pueden abordar.
- Did not come aboard as beggar.
- No subió como mendigo.
- This deportee didn't come aboard.
- Este deportado no embarcó.
When does the crew come aboard?
¿ Cuándo embarca la tripulación?
Didn't know you'd come aboard.
No sabía que había subido a bordo.
Funny I didn't see him come aboard.
- Qué extraño que no lo viera subir a bordo.
You didn't leave word for me to come aboard at once, tonight?
¿ No me dejaste el mensaje de subir a bordo de inmediato?
You see, Steve left me a message at the hotel to come aboard at once.
Verá, Steve me dejó un mensaje en el hotel diciendo que viniera de inmediato.
- The crew handles that heavy cover... but they haven't come aboard yet.
La tripulación abre esa cubierta tan pesada, pero aún no subió a bordo.
Come aboard, Captain.
Sube a bordo, capitán.
Come aboard.
Sube a bordo.
Come aboard.
Vamos, suba.
You can come aboard if you want to.
Puedes subir si quieres.
- Mind if I come aboard?
- ¿ Puedo subir a bordo?
Come on and jump aboard, you sinners.
Vengan y suban a bordo, pecadores.
Won't you come aboard and take a nip?
¿ Le apetece un trago?
Come on aboard.
Suba.
- Come on, get aboard.
- Venga, sube.
- Come here and get aboard, you.
- Ven y sube. - ¡ Suéltenme!
Come see me aboard, Marcus.
Ven a verme a bordo, Marcus.
Come on, all aboard.
¡ Viajeros al tren!
Come on, hurry up. All aboard!
Vamos, rápido.
Come on, all aboard!
¡ Vamos, al tren!
Come in. Thank you. Have you been aboard all the time?
¿ Ha estado a bordo todo el tiempo?
Come on, Gertie. I guess we better go aboard.
Más vale subir a bordo.
All right. Come on. Get aboard.
Vamos, suba a bordo.
- Come on. Get aboard.
¡ Vamos, a bordo!
Come on. Get aboard.
Vamos, sube.
Come on, Cheeta, get aboard.
Vamos, Cheeta, sube.
Come on aboard.
Suban a bordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]