Come along with me перевод на испанский
424 параллельный перевод
You said that if I died, you'd come along with me.
Young-woo, dijiste que morirías si yo moría, ¿ verdad?
So I'll take my part three from the hill with the tree Feel free if you'd like to come along with me to the promised land!
Así que voy a tomar mi parte tres de la colina con el árbol y siéntase libres de acompañarme a la tierra prometida!
You come along with me and I'll fix you up.
Ven conmigo y te arreglaré.
Wanna come along with me?
¿ Quieres venir conmigo?
If you care to come along with me. I believe I can provide the opportunity you're after.
Si acepta venir conmigo, puedo darle la oportunidad que busca.
HE SAID YOU WERE TO COME ALONG WITH ME.
Dijo que viniera conmigo.
Well, Mr Boudu, come along with me.
- ¡ Boudu! Sr. Boudu, venga conmigo.
─ Then you've got to come along with me.
Entonces tiene que venir conmigo.
I wonder if you'd come along with me.
Me pregunto si vendrías conmigo.
You better come along with me.
Más vale que venga conmigo.
Tooch, you come along with me.
Tooch, tú vienes conmigo.
Then come along with me.
- Ven conmigo.
Now come along with me.
Ahora ven conmigo.
Come along with me.
Ven conmigo.
Shakespeare, come along with me.
Shakespeare, tú ven conmigo.
Come along with me and don't ask questions. Come on.
¡ Ven conmigo y no preguntes!
Well, Mr. Ex-ambassador Guess you'll think twice before you frame another girl... You come along with me.
Sr. Ex Embajador, recapacite antes de tender otra trampa.
You come along with me!
tú ven conmigo!
Get up and come along with me!
Levántese y venga conmigo.
You never come along with me when I invite you to one.
Nunca vienes conmigo cuando te invito a alguno.
Come along with me dearie I live quite near
Venga conmigo, querido.
Get your notebook and come along with me. Oh, no.
- Tome su cuaderno y venga conmigo.
Either you come along with me peaceable, or I'm gonna kill you Iike you killed Wahoo.
Bien me acompañas tranquilamente, o bien te mato como tú mataste a Wahoo.
Come along with me and I'll show you how I put them on.
Venga conmigo y le enseñaré cómo se las pongo.
- Come along with me?
- Ven conmigo.
You're in this as deep as any of us, and you're gonna come along with me... and not say a word to anybody!
Estás metida en esto. Irás conmigo y no le dirás nada a nadie.
I'm going down to the village. Will you come along with me?
Me voy al pueblo. ¿ Me acompaña?
- Come along with me.
- Acompáñame.
You better come along with me.
Mejor ven conmigo.
Well, if he'II come along with me, I'II try and help him find it. Right this way.
Si viniera conmigo trataré de ayudarle a recobrarla.
Now come along with me.
Ahora venga conmigo.
I think that you'd better come along with me.
Creo que será mejor que vengas conmigo.
Why don't you come along with me?
¿ Por qué no vienes conmigo?
Well, come along with me.
Tendrán que venir conmigo.
why don't you come along with me?
No...
If we don't come to an agreement, Mr. Helius, five minutes after my departure, your hangar, along with the nearly completed spaceship, will be reduced to a heap of rubble...
- Si no nos ponemos de acuerdo, señor Helius, cinco minutos después de que me haya ido, sus astilleros, con la nave espacial casi acabada, quedarán reducidos a un montón de escombros...
Why don't you come along to dinner with me and Frank tonight?
¿ Por qué no vienes a cenar con nosotros? No.
You've committed assault, that's what you've done, and you can come along to the station with me.
Ha cometido una agresión. Acompáñeme a la comisaría.
COME ALONG, LASSIE, AND WALK WITH ME A BIT, AND MAYBE YOU'LL GIVE ME SOME OF YOUR GAB, EH?
Vamos jovencita, camina conmigo un poco y nos haremos compañía mutuamente.
you boys come along with me now and I will show you to your room.
Chicos, vengan conmigo y Ies enseñaré su cuarto.
Well, here. Why don't you two come and roll along with me?
Bueno, ¿ por qué no se unen a mí?
You come right along with me.
Acompáñame.
I'm going begging. Why don't you come... along with me?
Voy a mendigar. ¿ Por qué no viene?
Nick, you come along with me.
Arthur, baja a la bodega y trae unas sacas.
You come along, and disgrace me with my youth.
Con Ud. aquí, me hace sentir vergüenza.
- If you come with me, you can take them along.
- Si viene conmigo, podrá llevárselas.
How would you like to come along with me?
¿ Y si viene conmigo?
You can come along as mapmaker in boat number one with me.
Seréis cartógrafo y mi ordenanza en la canoa 1. ¿ Qué opinas?
Now, come along down with me and we'll have some tea.
Ahora baja conmigo y tomemos el té.
You come right along with me.
Si quiere acompañarme.
And just to guarantee that your ship will come along to help us... you and the lady sail with me on the Swan, eh?
Para garantizar que tu barco vendrá con nosotros a ayudarnos... tú y la dama navegaréis conmigo en el "Cisne".
come along 1327
come along now 52
come along then 19
with me 1243
with men 23
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come along now 52
come along then 19
with me 1243
with men 23
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come on boy 27
come to my room 21
come on home 31
come on down 295
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come on boy 27
come to my room 21
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come back now 25
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come back now 25