Compadre перевод на испанский
1,304 параллельный перевод
Your dead husband?
¿ Mi compadre finado?
You really surprise me, partner... you really surprise me, partner, I find your knowledge so brittle ;... song duels require little, each line of syllables just eight ;... the ending must rise to the bait and all doubts away must whittle,... eight lines a stanza must contain, and rhymes be elegant, not plain.
Me extraña mucho, compadre... me extraña mucho, compadre, que sea tan ignorante,... una payada brillante octosílabos precisa,... en el final finaliza y empieza por adelante,... debe tener ocho versos y ser de rima elegante.
You've gone absolutely mad, pal.
¡ Oye, compadre! ¡ Te has vuelto loco!
Why didn't you tell me, my dear?
¡ Compadre! ¿ Por qué te lo mantenías callado?
How are you, my dear?
¡ Hola, compadre!
You're good for nothing, my friend.
Compadre, tú no haces falta a nadie.
- What about my chum?
¿ Y mi compadre?
No, man, it's not like that.
No, compadre, la cosa no es así.
Don't worry, buddy, we'll help.
No se preocupe, compadre, nosotros le vamos a ayudar.
Even if it doesn't show, I'm a little uneasy, too.
Pues no se crea, compadre, yo también estoy un poco intranquilo.
Buddy, look at that!
Compadre, mira qué cosas.
- You're a mite early, compadre.
- Qué madrugador, compadre.
Yeah, you fucking-a-right, buddy.
Sí, compadre, vámonos a la mierda.
Nigger's will be talking about buddy this.
Los negros van a comentar todo esto, compadre.
I thought you ran away, and forgot your pal.
Pensé que habías huido y te habías olvidado de mí, tu compadre.
A loving son to his dear dad Gave a lottery ticket.
Regaló un billete de lotería la comadre a mi compadre.
Remember he's a young orphan,... and that Ramón promised his friend, before he died, that he'd take care of him.
Ten en cuenta que es un niño huérfano, y que Ramón le prometió a su compadre, antes de morir, que se haría cargo de él.
And, like Manuela, my old friend, says "Don't complain about your friend,... " you better send him to Hell ".
Y como dijo Manuela, mi comadre, "No te quejes de tu compadre, mejor mándalo a freír frijoles con vinagre".
Now, about you, you're still in good shape,... with a bit of makeup this guy friend of mine could still go for you.
Ahora, por lo que es usted, pues usted todavía aguanta, con una manita de gato, yo tengo un compadre que todavía le atora.
Well, thank you, pal.
Bien, gracias, compadre.
You got us into this parking lot, pal.
Tú nos metiste en esto, compadre.
Don't give me any of your fast college talk, buster.
No me des tu verborrea universitaria, compadre.
You and me both, partner.
También lo siento yo, compadre.
Eloha, pardner.
Eloha, compadre.
- Tell me all about it, pardner.
- Di lo que quieras, compadre.
Hey, Lowboy! Look in your rearview mirror.
Compadre, mira por el retrovisor.
What's up, pal?
¿ Qué pasa, compadre?
You've picked the wrong guy this time, pal.
Que tontería, compadre. Estás muy engañado conmigo.
Huh, Ben?
¿ Hey compadre!
My friend, you told me that the work wasn't going to dry up here, that there was plenty of work.
Compadre, usted me dijo que acá no iba a terminar el trabajo, que había bastante trabajo.
And are you going to believe the government, friend?
Y ¿ le vas a creer al gobierno, compadre?
You have to listen to your friend, Jacinto!
¡ Tienes que escuchar al compadre, Jacinto!
~ What's happening, Buddy?
- ¿ Qué pasó, compadre?
~ What's up, guy, are you well?
- ¿ Qué pasó, compadre, bien?
Okay, brother, all right.
De acuerdo, compadre.
Brethren! I am Huerequeque! I am the best cook in all of el Amazonas.
Compadre, yo soy Huerequeque, el mejor cocinero del Amazonas.
Calm down, we didn't know that.
Cálmate compadre, no lo sabíamos.
Make a decision finally what do you want in your life.
¡ Compadre! Decide lo que quieres hacer en la vida.
What are you doing?
¿ Qué haces, compadre? Pues...
Well... We are practicing.
Ensayamos, compadre.
Don't be a bitch!
¡ No seas puta, compadre!
Okay, buster?
¿ De acuerdo, compadre?
This story's bullshit, and when I file... I'm gonna piss on it from a great height, mate.
Esta historia es mentira y cuando presente la mía... voy a orinar en ella desde una gran altura, compadre.
GIBBENS : There's plenty of time for that.
- Hay mucho tiempo para eso, compadre.
Right now!
¡ Claro que lo vas a hacer, pero ahora! ¡ Vamos, compadre!
- Thanks, man.
¡ Gracias, compadre!
Happy birthday, old man!
¡ Compadre! ¡ Felicidades!
And do it as a friend and as Ilhéus'political chief.
En su calidad de amigo, compadre, intendente y líder político de Ilhéus.
Bastos and I killed and escaped death together many times.
Yo y el compadre Ramiro Bastos matamos y escapamos de la muerte muchas veces..
You want some help?
¡ Compadre! ¿ Necesita ayuda?
You, Tony, and your compadre here.
Tú, Tony y tu compadre de aquí.
company 283
compassion 86
companion 36
compass 21
compact 24
companies 43
compassionate 28
company policy 26
compared to you 24
compared to what 27
compassion 86
companion 36
compass 21
compact 24
companies 43
compassionate 28
company policy 26
compared to you 24
compared to what 27