Comrade sergeant перевод на испанский
34 параллельный перевод
- Come on, Comrade Sergeant!
- ¡ Vamos, Camarada Sargento!
- Comrade Sergeant...
- Camarada Sargento...
"Comrade sergeant, you are spying on the birth of the Italian revolution."
"Compañero policía, estás espiando el nacimiento de la revolución italiana". 9
The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant.
Pues, tenemos permiso para ello, compañero brigada, del comandante.
- Going fishing, Comrade Sergeant?
- ¿ Va a pescar, compañero brigada?
- Comrade Sergeant!
- ¡ Compañero brigada!
Don't forget, Comrade Sergeant!
¡ No lo olvide, compañero brigada, lo prometió!
But it's daylight, Comrade Sergeant.
Aun hay claridad, compañero brigada.
All right, Comrade Sergeant. Thanks for the advice.
Está bien, compañero brigada, gracias.
Good morning, Comrade Sergeant.
¡ Buenas, compañero brigada!
Sixteen, Comrade Sergeant.
Son 16, compañero brigada.
Comrade Sergeant.
Compañero brigada.
Comrade Sergeant, what if they run into the woodcutters?
¡ Compañero brigada, y si ellos se topan con unos leñadores?
They're coming, Comrade Sergeant.
Ahí vienen, compañero brigada.
- Quite clear, Comrade Sergeant!
- "Está clara", debo responder.
Comrade Sergeant, are you a Party member?
¡ Compañero brigada! ¿ Es usted comunista?
Comrade Sergeant!
¡ Compañero brigada!
We didn't feel like it, Comrade Sergeant.
No quisimos, compañero brigada.
You can forget about Comrade Sergeant, little sisters.
¿ Qué clase de compañero brigada soy yo ahora, hermanitas?
We'll handle them, Comrade Sergeant.
Los venceremos, compañero brigada.
Comrade Sergeant!
Compañero brigada.
I can't, Comrade Sergeant!
¡ No puedo, Camarada Sargento!
Comrade Sergeant, you've picked yourself a good observation point.
Camarada Sargento, ha tomado para sí un buen punto de observación.
- Comrade Sergeant?
- ¿ Camarada Sargento?
Comrade Sergeant, are applying for!
- Camarada sargento mayor. - Adelante.
I'm not hurt, Comrade Sergeant.
No estoy herido, camarada sargento.
I agree with you, Comrade Sergeant.
Estoy de acuerdo, camarada sargento.
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot!
¡ Compañero brigada! ¡ Han llegado el 1er y 2do pelotón de la 3era sección de la 5ta compañía del batallón antiaéreo independiente, para defender la posición!
I think I ought to warn you, Comrade Senior Sergeant, you're getting on my nerves and I have nothing to lose.
Por cierto, compañera sargenta mayor, yo soy una mujer muy nerviosa y no tengo nada que perder.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant?
Por eso es que su cama no está ordenada, compañero jefe de género neutro.
All in order, Comrade Senior Sergeant.
Sí, compañero brigada.
Sergeant Detering, Searchlight Battery at Ölstrum, tries to help his comrade by giving him light.
El sargento Detering, de la batería de reflectores, intenta salvar a su camarada iluminándolo con su reflector,
This is from comrade Chang to Sergeant Lau.
Esto es del camarada Chang para el Sargento Lau.
Comrade Commander, Jüri Blades sergeant, and then appeared!
Se reporta el sargento Juri Jogi!
sergeant 3164
sergeant major 96
sergeant brody 34
sergeant hill 29
sergeant gabriel 38
sergeant benson 21
sergeant drake 24
sergeant korsak 17
sergeant harper 21
sergeant voight 19
sergeant major 96
sergeant brody 34
sergeant hill 29
sergeant gabriel 38
sergeant benson 21
sergeant drake 24
sergeant korsak 17
sergeant harper 21
sergeant voight 19