Concentration перевод на испанский
2,430 параллельный перевод
Is that part of your strategy to make me lose my concentration?
- Está bien. Uno, dos, tres.
Homer, your journey downstairs would've been a lot safer if you'd remembered the NDCs of concentration :
Homero tu viaje por las escaleras sería mas seguro si recuerdas la N.B.C. de la concentración.
Making apple strudel requires a lot of concentration. you've already lost.
Hacer un strudel de manzana requiere mucha concentración. Si crees que un pastel austríaco impresionará a Gabriel, has perdido de antemano.
They're running this place like a concentration camp.
Lo manejan como campo de concentración.
In this concentration, Roger had to have been wading right through the middle of it.
En esa concentración, Roger tiene que haberlo cruzado caminando.
It really blows your concentration.
Realmente arruina tu concentración.
Wow. I'm finding a concentration of bristletails and harvester ants dead by the victim's feet.
Veo grandes concentraciones de tisanuros y hormigas cosechadoras muertas por los pies de la víctima.
But I found a high concentration of methanol and sodium hydroxide mixed in.
Pero encontré una alta concentración de metanol e hidróxido de sodio mezclado.
Himmler runs the Nazi concentration camps.
Himmler dirige los campos de concentración nazis.
It uses the basic magnetic force of a charged particle to measure the mass and relative concentration of atoms and molecules.
Emplea la fuerza magnética básica de una partícula cargada para medir la masa y la concentración relativa de átomos y moléculas.
I LOST CONCENTRATION FOR A MINUTE.
Perdí mi concentración por un minuto.
The concentration of ozone in the atmosphere is revealed in this colour-coded image.
La concentración de ozono en la Atmósfera es revelada en esta imagen codificada con colores.
Denise loses concentration.
Denise pierde la concentración.
I.G. Farben produced 84 % of Germany's explosives and even the Zyklon B used in the concentration camps to kill millions.
I.G. Farben produjo el 84 % de los explosivos alemanes incluyendo al Zyklon B usado en los campos de concentración para asesinar a millones.
That brown building. That might be the place... with the highest concentration of uptwon kids in Rio, hands down.
Tal vez sea el lugar... más "niños de papá" de Río de Janeiro, lejos.
The host can gain control of the possessing spirit through concentration on and manipulation of the fire element that exists within man. "
El huésped puede adquirir control del espíritu poseedor concentrándose en y manipulando el elemento de fuego que existe dentro del hombre ".
Very good. Keep your concentration.
Bien, sigue concentrándote.
We won't know that until the Ritalin helps this concentration problem.
No lo sabremos hasta que el Ritalin ayude al problema de concentración.
Good concentration, son. You know, because I'm not Simon. Good job, Dale.
Bien hecho, hijo, yo no soy Simon Buen trabajo.
It looks like a concentration camp. We have to dress them.
Es un campo de concentración, hay que vestirlas.
Um, you know, it's probably better if we went alone, because it's good for his concentration.
Probablemente sea mejor que vayamos solos. Es bueno para su concentración.
The enormous concentration of electricity that exploded directly above me regenerated me and... amplified fabulously all my mental faculties.
La enorme concentración de electricidad que explotó directamente sobre mí me regeneró y amplificó fabulosamente todas mis facultades mentales.
Concentration misses its brother.
A su hermano le falta concentración.
There's talk of concentration camps in Germany, prison camps for resistance fighters and Jews.
Hay rumores de campos de concentración en Alemania, campos para prisioneros de la resistencia y judíos.
... by our concentration of wealth.
... Por nuestra concentración de la riqueza.
Former concentration camp prisoner Dead in car accident, Because German civil service worker Left him alone.
"En el ex campo de concentración de prisioneros Muerto en accidente automovilistico,... porque el asistente de servicio social lo dejó solo."
This machine takes a lot out of you, the level of concentration required is pretty intense.
Esa máquina toma un montón de ti. El nivel de concentración que requiere es bastante intenso.
They lose their concentration.
Pierden su concentración.
You were in a concentration camp?
¿ Estuviste en un campo de concentración?
This is still a concentration camp.
Esto es aún un campo de concentración
In a concentration camp?
¿ En un campo de prisioneros?
It's a concentration camp.
Esto es un campo de prisioneros.
But I need my two arms and all my concentration.
Pero necesito mis dos brazos y toda mi atención.
It breaks her concentration and it freaks her out.
La desconcentra y también la espanta.
He has a little trouble with his concentration and his participation isn't quite what I'd like to be, but I think it might be helpful if you would think about getting him involved in some activities.
Tiene un pequeño problema de concentración y su participación no es como desearía creo que sería beneficioso si lo implica en algunas actividades
- He'll lose his concentration.
Se desconcentrará.
Breezy. I know this place, it's like a concentration camp, it's beneath you...
Sé que este sitio es como un campo de concentración y está por debajo...
- We're trying to help you with your sequencing and concentration! - I don't need any fucking help!
- ¡ Estamos intentando ayudarte con tu secuenciación y concentración!
They're nothing more than concentration camps.
No son más que campos de concentración.
Steady, Blu! I need total concentration.
¡ Mucha calma en este momento, Bidú!
- Please, a bit of concentration.
Un poco de concentración.
Mark Smith had Sinatra traces in his blood, concentration in 1 kidney.
Smith tenía restos de Sinatra en su sangre, concentración en un riñón.
This is the beginning of an American concentration camp!
Este es el comienzo de un campo de concentración americano.
And of course your concentration level might get a little boost if you bothered to wear protective ear and eyewear.
Y, por supuesto, podrías concentrarte mejor si usaras gafas protectoras y tapones en los oídos. No.
We're also picking up a significant concentration of naquadah.
Bueno, también estoy captando una significativa concentración de naquadah.
Ladies and gentlemen, for my next number, I must ask you to respect total silence, so as not to disturb in any way the concentration it requires to accomplish.
Damas y caballeros, en mi próximo número, voy a pedirles silencio absoluto para lograr la concentración que se necesita para llevarlo a cabo.
Chicago has become a concentration camp and it is clear for everybody to see.
Chicago se ha convertido en un campo de concentración y está a la vista de todos.
My concentration slipped for just a moment.
Mi concentración se desvió sólo por un momento.
The concentration of evil channeled into these things gives them their own power.
La concentración de maldad canalizada en estos artículos... -... los dota de fuerza propia.
There's a high concentration of hypochlorite here.
Hay una alta concentración de hipoclorito...
Check out the calcium concentration.
Fíjate en la concentración de calcio...