Connected перевод на испанский
10,093 параллельный перевод
And that they're connected to something.
Y que están conectados con algo.
This, the 27th such attack, comes just one week... after ZPD Officer Judy Hopps connected the violence to traditionally predatory animals.
Este es el 27 ataque similar, sólo una semana después de que la Oficial Judy Hopps conectara a los depredadores con los ataques.
Hi, uh... Can I be connected to...
Hola... ¿ Puedo ser conectado a...
They were dream brothers, and they were connected by some inextricable cosmic force.
Eran hermanos de un mismo sueño, y estaban conectados por una... fuerza cósmica inextricable.
- They're connected.
- Están conectados.
They're connected by you!
¡ Están conectados por tí!
In a weird way, it just makes me feel connected.
Me hace sentir conectada de una manera extraña.
I need to be connected to Deacon Shepherd's office.
Necesito contactarme con la oficina de Deacon Shepherd.
Now, it has come to my attention that the string of murders earlier this week were... Are connected.
Ahora bien, me han informado que la serie de asesinatos a principios de esta semana están conectados.
An alarm clock is in... Connected with something rises C4 via a cord.
Aquí hay un reloj con un cable... conectado a cartuchos de C4.
You know, it's almost like you're connected to the road, and, like, there's just nothing like it, you know?
Es como estar conectado con el camino, Es algo único, ¿ sabes?
When I first met you, I felt curious about you, and I felt connected to you in a way that I haven't felt with anybody else before.
- Cuando te conocí, sentí curiosidad por ti, y sentí una conexión que nunca he sentido por nadie mas.
- Maybe your secret connection ain't that connected after all.
Tal vez su conexión secreta no está tan conectado después de todo.
Do you recognize any of these men who's ever worked with or been connected to Santos?
¿ Reconoce a alguno de estos hombres que han trabajado o han estado en contacto con Santos?
I'm connected to all of their minds.
Estoy conectado a sus mentes.
We're still connected.
Aún estamos conectados.
There is still some part of me connected to him.
Aún tengo conectada a él una parte de mí.
- And you believe the two are connected.
- Y tú crees que los dos están conectados.
We have no idea if any of these things are connected.
No sabemos si esas cosas están relacionadas.
It was the water that connected'em all.
Estaban conectadas por el agua.
Now, there's a curious story connected with this work it's actually the reject.
Hay una curiosa historia relacionada con esta obra. Es en realidad una pieza defectuosa.
Honestly, I thought that it was more about passion and love, and, like, how you guys connected...
Honestamente, creí que era más la pasión, el amor, la conexión.
He was really well connected, so there are a lot of people looking for my white ass right now.
Él tenía muy buenas conexiones así que hay mucha gente buscando a mi blanco ser.
It means the detonator's connected.
Quiere decir que el detonador está conectado.
They know the bank job is connected, but that's all.
Saben que lo del banco tiene algo que ver, nada más.
I want to say I'm glad that you and Peter connected about this.
Me alegra que Peter y tú se conectaran por este tema.
The next day, they knocked down his door, hauled him in, laid out what they had on him, told him that they were after the guy up in Ithaca, wanted to know how he was connected,
Al día siguiente, golpearon en su puerta, lo detuvieron, le dijeron lo que tenían en su contra y que querían atrapar al fulano de Ítaca.
Yeah, well obviously she connected with someone else about nine months ago.
Sí, bueno obviamente ella conectó con alguien más hace nueve meses.
I'm not sure why I got connected with you.
No sé por qué me enviaron contigo.
Okay, look, that app connected us, all right?
Bueno, mira, esa aplicación es la que nos conecta, ¿ está bien?
And Boris is well-connected.
Y Boris tiene muchos contactos.
Looks like she's somehow connected with your friends from the intelligence.
Parece que está relacionada de algún modo con tus amigos de inteligencia.
- He's somebody as pretty closely connected to the scene here.
Esa guapa está íntimamente relacionada con la escena de aquí.
Your call cannot be connected...
- El teléfono marcado no puede conectarse.
He felt old, he felt like he wasn't connected to his younger self any more.
Se sentía viejo, desconectado de su ser más joven.
You know, he's just one of those connected dudes.
¿ Sabes? Es uno de esos tipos conectados.
I'm So Humble, I instantly connected with that because I'm probably the most humble person that I know.
Enseguida me conecté con Soy muy humilde... MARIAH CAREY MÚSICO... porque probablemente yo sea la persona más humilde que conozco.
Okay, so either these guys want us to think they're somehow connected to Jackson's unit, which is unlikely because they're all dead, allegedly, or they have some kind of point to make about t.J. Jackson's unit.
Bueno, aún si estos tipos quieren que pensemos que están de alguna manera conectados a la unidad de Jackson, lo que es poco probable porque todos están muertos, presuntamente, o tienen algún tipo de punto acerca de la unidad de T. J. Jackson.
Dagley, who is connected to cook, who is connected to hutchinson, who is connected to Hubert, who coincidentally hires dagley after his time in the military.
Dagley, que está conectado a Cook, que está conectado a Hutchinson, que está conectado a Hubert, que casualmente contrata Dagley después de su tiempo en el ejército.
And then, suddenly, ships start blowing up, the Canterbury, the Donnager, it's got to be connected.
Y luego, de repente, las naves comienzan a explotar, el Canterbury, la Donnager, tiene que estar relacionado.
It's got to be connected.
Tiene que estar conectado.
It's all connected.
Todo está conectado.
I connected my book with my life.
Conecté el libro con mi vida
How come that's connected to those?
¿ Cómo es que esa está conectada con las otras?
So, what are the chances this is connected to last night?
Así que, ¿ cuáles son las posibilidades de que esto este conectado con la otra anoche?
Find out if there's anyone else connected to the Lancaster family buried here.
Averigua si hay alguien más... conectado a la familia Lancaster enterrado aquí.
Everything was connected.
Todo formaba parte de lo mismo.
We suspect Choi is connected to the murder.
Sospechamos que Choi está relacionado con el asesinato.
But someday you'll melt into the ocean and realize you're connected to every raindrop in the world.
Pero algún día, te vas a derretir en el océano, y te darás cuenta que estás conectado a cada gota de lluvia del mundo.
Are they connected, the sleep paralysis and the dream?
¿ Estarán conectados, la parálisis del sueño y el sueño?
I am not connected.
No estoy conectado.