Considering перевод на испанский
8,493 параллельный перевод
But, considering she knew Stevie the least, well, she appeared to be the most upset, so I'll keep looking.
Pero, considerando que conocía al menos a Stevie, bueno, parece ser la que está más molesta, así que seguiré buscando.
Which surprised the hell out of me, considering you don't waste your talent on chain-smoking, overeating slobs whose hearts are ticking time bombs.
Que sorprendió a la mierda de mí, teniendo en cuenta que no pierda su talento en la cadena de fumar, comer en exceso patanes cuyos corazones están bombas de tiempo
One might doubt that, considering the troubles you are having here.
Uno puede dudar eso, considerando los problemas que tenemos aquí.
I'm not sure Officer Hunter will be much help, considering his eyewitness account of Jack's arrest.
No estoy segura de que el agente Hunter vaya a ayudar mucho teniendo en cuenta su narración de la detención de Jack.
Well, considering what you've been through, it's totally normal.
Bueno, considerando por lo que ha pasado, es totalmente normal.
Look, we're considering a new job.
Escuchame. Estamos evaluando un nuevo trabajo :
Well, considering how much oil comes out of Russia, they are the most likely candidates - to have ties to the Mob.
Bueno, teniendo en cuenta cuánto petróleo proviene de Rusia, son los candidatos más probables a tener vínculos con la mafia.
I hope you're not considering it, Judge Shippen.
Espero que no lo esté considerando, juez Shippen.
Considering our situation, ma'am, there's no way that your singing could be worse than your not singing.
Considerando nuestra situación, señora, no hay manera de que usted cantando podría ser peor a que no cante.
I am now recalculating flight dynamics, considering the massive shifts in center of mass, aerodynamic drag profile and the complete modification of angular acceleration.
Estoy ahora recalculando las dinámicas de vuelo, teniendo en cuenta los enormes cambios en el centro de masa, perfil de aerodinámica y la modificación completa de la aceleración angular.
Conrad, you're not considering Getting on board with the coup?
Conrad, ¿ No está considerando subir a bordo del golpe?
You can't be seriously considering his proposal.
No puedes considerar en serio su propuesta.
Considering I warned you that Catherine was circling.
Considerando que os advertí de que estaba merodeando a Catalina.
Pretty good. I mean... okay, considering.
Quiero decir... bien, considerándolo.
Still, don't you think I should see Dr. Grodan, considering he was the one who... who suggested I take all these tests in the first place?
¿ No debería ver al Dr. Grodan, ya que él fue quien sugirió que me hiciera los exámenes?
Considering he's the father of one of your children, does that upset you?
Teniendo en cuenta que él es el padre de uno de sus hijos, hace que le molestan?
Considering who's in the compound, my guess is it's going to be heavily guarded.
Considerando quién está en el complejo, supongo que debe estar muy custodiado.
Yeah, well, that's not surprising, considering you look exactly like Tyson and nothing like this photo of Michael Boudreau.
Sí, bueno, no me sorprende, considerando que eres exactamente igual a Tyson y no te pareces en nada a esta foto de Michael Boudreau.
Ugh! You weren't actually considering wearing this?
No estarás considerando de verdad llevar esto?
I'm considering asking Parliament for a referendum.
Estoy considerando pedirle al Parlamento que haga un referendum.
Some people feel as though he's getting a little old for his line of work, but, of course, I would never allow him to be replaced, considering the favor you'd be doing for me.
Algunas personas sienten que ya está un poco viejo para esta clase de trabajo, pero claro, que yo nunca permitiría que lo remplazaran, considerando el favor que me estarías haciendo.
Dad, are you considering abolishing the Monarchy because of me?
Papá, ¿ estás considerando abolir la monarquía por mi culpa?
I'm considering it because I do believe in you.
Estoy considerándolo porque creo en ti.
Quite the speech, considering you're in my son's palace.
Bonito discurso considerando que estás en el palacio de mi hijo.
Unless she died of natural causes, which is highly unlikely considering what she was at the end.
A menos que muriera por causas naturales, lo cual es altamente improbable considerando que estaba de término.
I will tell you honestly, the training for crane operator, considering your background... - I would not suggest you to do it.
Se lo diré francamente... esa capacitación para operador de grúas, con su perfil... yo no le hubiera incentivado para hacerla.
I underestimated him by considering him uneducated.
Lo subestimé por teniendo en cuenta lo inculto.
Considering how intact the tracks are, he just came down, step on it.
Considerando lo intacto de las huellas, él recién pasó. Acelera.
His wife, Charmaine, she pumps him full of erectile dysfunction pills and makes him have sex every day, which is dangerous, considering he's got a heart condition.
Su esposa, Charmaine, le da abundantes pastillas para la disfunción eréctil... y le hace tener sexo todos los días, lo cual es peligroso, considerando que tiene una enfermedad cardíaca.
Frankly, I don't know how honest you're being with yourself about it considering how out of control you've been.
Francamente, no sé cuan sincero... estás siendo contigo mismo sobre esto... considerando lo fuera de control que has estado.
Suddenly, you're considering Ferry, in Maine.
De repente, estás considerando Ferry, en Maine.
They even are considering the tantric healing retreat that your mom recommended.
Es más, están teniendo en cuenta los... retiros pareja tantra que su madre les ha recomendado.
The Xenobia wing is down there, which is extremely odd considering that for the past five centuries, - the Xenobia wing has...
El ala de Xenobia está ahí abajo lo que es extremadamente raro considerando que en los cinco últimos siglos, el ala de Xenobia ha...
That's adorable. Well, considering the current situation,
Bueno, teniendo en cuenta la situación actual,
Yes, sir, I doubt that, considering they probably don't really exist.
Sí, señor, lo dudo, considerando que probablemente no existen realmente.
Yeah, considering.
Sí, teniendo en cuenta la situación.
I hope you're considering the apartment at the Audrey.
Espero que estés considerando lo del departamento en el Audrey.
Impressive, considering it doesn't pay.
Impresionante, considerando que no te pagan.
~.. you're considering your pos...
- está pensando en su tras...
Well, considering we got the prize and don't have to share, not bad.
Considerando que tenemos el botín y no tenemos que compartir, nada mal.
You look well, considering.
Se te ve bien, dadas las circunstancias.
Never once considering asking the president's permission, because this is something you feel in your heart, in your gut.
Sin considerar ni una vez pedirle permiso al presidente, porque esto es algo que sientes en tu corazón, instintivamente.
Considering my change of a dress, maybe that wasn't such a bad thing.
Considerando mi cambio de vestido, tal vez no fue algo tan malo.
Yeah, okay, but considering your cardiac history,
Sí, vale, pero considerando tu historial cardíaco,
.. even you're seriously considering him.
- incluso lo está considerando seriamente.
You stopped considering him a son.
Que dejó de considerarlo un hijo.
Tony, Tony, I swear to ya, I would never do anything like that, and neither would my father, especially considering he'd actually like to see these cases solved.
Tony, Tony, te lo juro, yo nunca haría algo así y tampoco lo haría mi padre, teniendo en cuenta que lo que le gustaría en realidad es que se resolvieran los casos.
I can't believe you're even considering this.
No puedo creer que estés incluso considerando esto.
I'm surprised you haven't stolen more, considering the situation with your foster home.
Me sorprende que no hayas robado más, considerando la situación con tu casa de acogida.
We are considering kicking them out of the eurozone.
Estamos considerando sacarlos a patadas de la zona euro.
Because I prefer real clients, as well, considering you're a New York ranger.
Porque yo también prefiero clientes de verdad, teniendo en cuenta que tu eres un Ranger de Nueva York.