Cracking перевод на испанский
2,256 параллельный перевод
I knocked out six and I'm a cracking swimmer, so mine'll be in there like swimwear.
Me hice seis y soy un crack nadando. así que los míos estarán como pez en el agua.
Good in the sack, made you laugh, bit of a brain on her, cracking tits you could stare at for hours?
Dormian juntos, te hacia reir, tenía un poco de cerebro, increibles pechos que podías mirar por horas.
My new job is hanging out, having fun, And cracking wise.
Mi nuevo trabajo es salir de fiesta, pasarlo bien, y ser un listillo.
- Well, next time we're both hanging out having fun I could try cracking wise about it with her.
Bueno, la próxima vez que salgamos y nos lo estemos pasando bien podría intentar vacilarle sobre eso.
My buddy Runner has a bone-cracking bout of malaria.
Mi colega Runner tiene un hueso roto infectado de malaria.
Robin tried cracking it, but it just didn't go deep enough.
Robin intentó acomodármela, pero es más profundo.
When I was cracking his back?
¿ Cuando le arreglaba la espalda?
I dunno, look, it's really loud in here, and you're cracking up. - Yeah.
- Sí.
Caroline, you're cracking up.
Caroline, está desmoronando.
You're cracking up.
Usted está desmoronando.
- Yeah, I know I'm cracking up!
- Sí, sé que me estoy desmoronando!
And I thought, you know, how perfect, someone who would really understand if I got caught up at a four-hour chapter meeting, and who would totally not make fun of me when I get so excited about just cracking open a brand-new textbook.
Aunque pensé, ya sabes, lo perfecto que sería que alguien realmente entendiera si me pusiera al día en una reunión de cuatro horas, y que desde luego no se riera de mí cuando me emociono mucho sólo con el sonido al abrir un libro de texto nuevo.
( voice cracking ) : to the sequel.
Para la segunda parte.
Best get cracking.
Bueno, son 800 páginas.
What does this got to do with nick cracking up his car?
¿ Qué tiene esto que ver con el accidente de coche de Nick?
Davy had found a new way of cracking open the natural world to reveal its building blocks.
Davy detectó una nueva manera de forzar a la naturaleza a revelar sus elementos estruturales.
So far she's stable, so get her back to CT to make sure it's there before cracking her open.
Hasta ahora está estable, así que llevémosla de nuevo a TC para estar seguros que está ahí antes de cortar y abrir.
The Church is cracking down on their whole no-girlfriends-for-priests policy.
La iglesia está muy estricta en que los sacerdotes no pueden tener novia.
I'll get the boys cracking, Nuck.
Voy a cojer a esos rajadores, Nuck.
It's for cracking walnuts.
Es para abrir nueces.
Traditional home of the way-out, today Mecca of happy hippies who are cracking the smooth silhouette of America's materialism with that ultimate weapon, with love.
Hogar tradicional de lo ultramoderno, hoy es meca de los hippies felices quienes están rompiendo la suave silueta del materialismo americano con el arma definitiva, con el amor.
To cracking the q.E.D. Yeah, it's latin.
- de descifrar el Q.E.D. - Sí, es Latín.
Well, it's only theoretical, but I'm close to cracking it.
Bueno, es sólo en teoría, pero estoy cerca de craquearlo.
He's cracking jokes, he's making puns.
Te hace perder el equilibrio, ¿ no?
Anyway, he was cracking wise, so I slapped him.
De todas formas, el se estaba pasando de listo, así que lo golpeé.
Cracking this case wide open.
Estás resolviendo el caso.
And every other moment in history is cracking around it.
Y todos los demás momentos de la historia se están rompiendo en torno a ella.
Yo, they're pretty good at cracking skulls open on occasion.
Sí, si valdrían para partir cráneos ocasionalmente.
I mean, there's no cracking.
No están agrietadas.
- to cracking the Q.E.D. Yeah, it's Latin.
- de descifrar el Q.E.D.
Well, it's only theoretical, but I'm close to cracking it.
Bueno, es sólo teórico, pero estoy cerca de descifrarlo.
Now, I find the key to cracking an egg properly - -
Ahora, yo encontré la manero de romper un huevo propiamente..
Cracking laugh.
Mucha risa.
Well, at 10 : 00 tonight, I'm supposed to be on the verge of cracking something monumental.
Bueno, esta noche a las 10 : 00, se supone que debo estar a punto de descubrir algo monumental.
Let's get snapping'and cracking'.
Veamos. Vamos a chequear.
I got a letter from Nationals, they're seriously cracking down this year.
Recibí una carta de los nacionales, están seriamente decididos a tomar medidas extremas este año.
Cracking jokes about my "delicate hands"
Haciendo bromas sobre mis "delicadas manos".
Oh, my goodness. How is she not cracking up there?
Oh, Dios mío ¿ Cómo es posible que no se esté riendo?
Maybe you should skip Wrestlerette practice and try cracking a dictionary.
Deberías enviar menos mensajes de texto y ver más el diccionario.
Synovial gas, that's what the cracking is.
Gas sinovial, por eso suena ese crujido.
His name was Dmitri Mendeleev, and he was on the brink of cracking the secret code of the Cosmos, what was to become one of man's most beautiful creations, the Periodic Table of Elements.
Su nombre fue Dmitri Mendeleev, y estaba a punto de descifrar el código secreto del cosmos, que se convertiría en una de las creaciones más hermosas del hombre, la tabla periódica de los elementos.
Is the sidewall cracking?
Pero ya pasó.
It was funnier than the porn Version, and the best part is When the actors started cracking
Fue más divertida que la versión porno, y la mejor parte es cuando los actores comienzan a reírse.
Yo, Charlie chuckles, what's cracking, sunshine?
Charlie Risitas, ¿ qué cuentas, preciosidad? - Hola.
Oh, you're pretty funny cracking jokes when I could... I don't know... blow the whole lid off this thing By telling someone what you really are.
Oh, eres hermosamente graciosa haciendo chistes cuando yo podria... diciendole a alguien lo que realmente eres.
He's the whack job running around cracking people in the face with guns.
Él es el loco de aquí. Asustando a la gente con armas
I knew something was causing the hull of Volos to fail, and the deeper we go, the faster the hull was cracking open.
Sabía que algo estaba causando que el casco del Volos falle, y a medida que descendemos a mayor profundidad, más rápidamente se abre el casco del Volos.
But sometimes the toughest challenge is cracking something old and out of date.
Pero a veces el mayor reto es crackear algo antiguo y obsoleto.
We know how smart you are, we're cracking down.
Eres inteligente, tomamos medidas duras.
We are kind of cracking the lid open a little bit and looking inside to try and see just what happened in our history.
Estamos apenas descubriendo muy poco, para intentar ver que fue lo que paso en nuestra historia.
How? Outside of cracking the master code?
¿ Aparte de desbloquear el código maestro?