Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Death experience

Death experience перевод на испанский

389 параллельный перевод
Then Raven perfected a way to get the memory so that the death experience was erased.
Luego Raven perfeccionó una forma para mantener la memoria, así la experiencia de la muerte fue borrada.
" To verify the death experience of these models to reproduce the very last moments of death, his sisters provided him
" Para verificar la experiencia de la muerte de estos modelos para reproducir los últimos momentos de la muerte, sus hermanas le proveían
- You had a near-death experience.
- Tuviste una experiencia premuerte.
I had a near-death experience also.
Yo también tuve esa experiencia.
Did I ever tell you about my last near-death experience?
¿ Alguna vez te dije de mi última experiencia cercana a la muerte? Estaba en una canoa...
Half of all the adults who have had a near-death experience cannot wear a watch.
El 50 % de los adultos que han sufrido muerte clínica no pueden llevar reloj.
I don't discount the near-death experience.
No descarto la experiencia de la muerte clínica.
It's a long way from saying Jack had a near-death experience to saying his body's been inhabited by Warren Dupre.
No es lo mismo decir que Jack tuvo una experiencia de muerte clínica a decir que su cuerpo ha sido ocupado por Warren Dupre.
Can you at least accept the possibility that, during his near-death experience, psychic transference occurred?
¿ Puedes al menos aceptar la posibilidad que, durante su experiencia de muerte clínica, hubo una transferencia psíquica?
Half of all the adults who have had a near-death experience cannot wear a watch.
El 50º / o de los adultos que sufren muerte clínica no pueden usar reloj.
It's a long way from saying Jack had a near-death experience..... to saying his body's been inhabited by Warren Dupre.
No es igual decir que tuvo una experiencia de muerte clínica a decir que el cuerpo de Jack ha sido ocupado por Warren Dupre.
Can you at least accept the possibility..... that, during his near-death experience, psychic transference occurred?
¿ Puedes al menos aceptar la posibilidad de que, durante su muerte clínica, hubo una transferencia psíquica?
And there you have it. That's what I call The near-death experience.
y aqui tienen es lo que llamo experiencia cercana a la muerte profesor?
But my hobby's believing. Have you ever had a near-death experience yourself, doctor?
pero mi hobby es creer ha tenido alguna vez experiencia cercana a la muerte?
Your near-death experience is... I'll tell you something about my experience.
tu experiencia cercana a la muerte es.... ok?
Sometimes a near-death experience helps them put things in perspective.
A veces una experiencia cercana a la muerte pone las cosas en perspectiva.
I had a near-death experience last year, and I still have... some dreams I can't shake.
El año pasado tuve una experiencia cercana con la muerte y todavía tengo pesadillas de las que no me puedo librar.
- Everybody loves a near-death experience.
- La gente adora las experiencias cercanas a la muerte.
You also described what sounded like a near-death experience.
También me contó que tuvo una experiencia cercana a la muerte.
You're not gonna let a little near-death experience ruin your mood, are you?
No vas a permitir que una pequeña experiencia cercana a la muerte arruine tu animo?
Instead of waiting anxiously for his predecessor's death... the heir to the throne has time to gather... experience... and to learn... - To learn patience.
En vez de esperar ansioso la muerte de su predecesor, el heredero tiene tiempo de adquirir experiencia, y de aprender...
What effect did the experience of death have on his subconscious mind?
¿ Qué efecto tuvo esa experiencia en su mente subconsciente?
But I was scared at the idea of seeing death. Although I told myself that if I were going to write I'd have to experience everything.
Aunque me dije a mí misma que si yo iba a escribir tendría que experimentarlo todo.
In my experience, adventure of this kind may mean life and death, and a close run.
En mi experiencia, una aventura como ésta puede ser cuestion de vida o muerte y una carrera reñida.
But they haven't seen other people experience the fear of death. If they were punished in this state, I think they would soon understand.
Y afirmo que era una personalidad epileptoide,... lo que mis colegas no pudieron distinguir en un simple examen.
If it's necessary to experience the process of the death penalty. ... that's transforming people into criminals, not their victims.
Pero, si un cirujano puede transformar a un asesino,... no puede, desgraciadamente, devolver la vida a su víctima.
Because when we experience death, we think about what's true and false all around us.
También porque, frente a una muerte, confundimos, sin saberlo, lo verdadero y lo falso a nuestro alrededor.
But not immediately, as late as possible, to experience for a long time, a very long time, the atrocious, exquisite pain that your death will make me feel.
Cuando la mate yo también me mataré. Pero no enseguida, lo más tarde posible para sufrir durante mucho tiempo el dolor atroz, exquisito, que me habrá causado su muerte.
The scene that we're witnessing tends to prove that experience is useless, because if peaceful inventions often stay in a drawer, the death-dealing ones are always exploited in the more than illusory hope of preserving peace.
La escena que presenciamos probaría que la experiencia no sirve de nada. Porque, si las invenciones para fines pacíficos suelen reposar en los cajones, las que sirven para matar siempre son explotadas... con la ilusoria excusa de salvaguardar la paz.
An experience like that creates a bond that's hard to break, even in death.
Una experiencia como esa crea un lazo que es muy difícil romper. Incluso con la muerte.
Is your experience of death really so limited?
¿ Tan limitada es su experiencia con la muerte?
But death can be a beautiful experience.
¡ Pero la muerte puede ser una experiencia magnífica!
Perhaps the experience of being so close to death will be of help in your future life.
Tal vez la experiencia de estar tan cerca de la muerte... será de ayuda... en tu vida futura...
My first experience with death was with one of our serfs, Old Nehamkin.
Mi primera experiencia de la muerte fue con nuestro siervo el viejo Nehamkin.
But on their ways to their separate fates all stars experience a premonition of death.
Pero en el camino hacia sus destinos separados todas las estrellas experimentan una premonición de la muerte.
"I will experience everything in life so on the final journey to my death the nights will not be haunted by regret."
"Probaré todo en la vida... " para que en el viaje final hacia mi muerte... "las noches no estén atormentadas por lamentos".
You know, if I understood it correctly, I think, uh, Heidegger said... that, uh, if you were to experience your own being to the full... you'd be experiencing the decay of that being toward death... as a part of your experience.
Si entiendo bien, creo que Heidegger decía que... si experimentabas tu ser completamente, experimentarías la decadencia hacia la muerte, como parte de tu experiencia.
But for some, the death a new experience.
Pero para algunos, la muerte será una nueva experiencia.
If you had to go out there and kill every piece of meat that you ate... that's a... that's a little easier for me to buy, you know, because you experience the death.
Si se tratara de matar a cada animal del que nos comemos la carne sería más aceptable, porque experimentarías la muerte.
I want to experience death.
Quiero vivir un poco en la muerte.
YES, IT WAS A BIZARRE EXPERIENCE, I CAN TELL YOU. AND YET AT THE SAME TIME, IT WAS VERY REASSURING TO KNOW THAT THERE IS LIFE AFTER DEATH.
Sí, puedo asegurarle que ha sido una experiencia extraña,... y sin embargo al mismo tiempo, fue muy tranquilizador saber que hay vida despues de la muerte.
It is also a reminder that death is an experience best shared.
Nos recuerda que la muerte es una experiencia que se comparte.
In our experience, almost everything ends in death.
De acuerdo a mi experiencia, casi todo termina con la muerte. Su experiencia.
This circle, which I am sad to say we are in... will experience a slower, considerably more painful death.
Este círculo, donde me entristece decir que estamos nosotros, sufrirá...
To see with their eyes... to hear with their ears... to understand how they experience time... how they learn about death... how they feel love... and how they perceive the world.
Poder ver con sus ojos... oír con sus oídos... entender cómo experimentan el tiempo... cómo aprenden sobre la muerte... cómo sienten el amor... y cómo perciben el mundo.
So, as you are torn to bits by Broli, I invite you to experience the terror that is death.
Tendrá que experimentar el dolor y miedo ahora nosotros soportamos tanto tiempo y entonces tu morirás.
You have not recognized your own nature, and now you will once again experience all the painful uncertainties of birth and death.
- Tu no has reconocido tu real naturaleza, - Y ahora una vez mas experimentaras todas las dolorosas incertidumbres de la muerte y el renacimiento
In my experience, religions often cause death and destruction.
En mi experiencia... las religiones causan muerte y destrucción.
Ought one not to have the right to experience a death that harmonizes with one's own inner principles
No debería uno tener derecho a experimentar la muerte... que armoniza con los principios interiores de cada uno,
I swear to God, if you don't fly this damn plane, you're gonna experience death, then déjé vu. Fly the goddamn plane!
¡ Juro por Dios que si no vuelas este maldito avión, experimentarás la muerte, y luego el deja vu!
I experience neither pain... nor fear of death.
No experimento dolor ni miedo a morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]