Different countries перевод на испанский
235 параллельный перевод
All the fans of Korean dramas from Japan, China, other Asian countries, plus more fans from over 60 different countries will be drawn by it.
Será una atracción, no sólo para la gente de China, Japón y toda Asia... sino también para las personas de más de 60 países amantes de los dramas coreanos.
Different countries, different characteristics.
Diferentes países, diferentes características...
But we never should have if Jo hadn't made a game of it and thought of talking of the different countries as we worked.
Pero no lo hubiéramos hecho si Jo no lo hubiera convertido en un juego y nos hiciera hablar de los diferentes países por los cuales trabajamos.
Why in all these different countries?
¿ Por qué en tantos países? .
I, my lords... Have, in different countries... Seen much of the miseries of war.
Yo, caballeros he visto en diferentes países infinitas miserias de la guerra.
That's how I was called in different foreign languages, in different countries. In Europe, in America, everywhere I went in the world.
Me han llamado así en todos los países del mundo, en Europa y en América, en todo ese vasto mundo en el que he estado.
Three different stories, from three different countries.
Tres historias diferentes, de tres países diferentes.
Different countries, different ways of doing business.
Países distintos, diferentes modos de hacer negocios.
A special intelligence service was created and within 90 days, we had men operating in 15 different countries.
Se creó un servicio especial de inteligencia y en 90 días, teníamos hombres operando en 15 países diferentes.
Santa Claus has many names in many different countries.
Santa Claus tiene nombres diferentes en países diferentes.
Different countries, different customs.
Diferentes países, diferentes costumbres.
Well, I think the answer to our frustrations is that we be in different countries.
La solución a nuestras frustraciones es estar en países distintos.
We've been to 7 different countries.
- Estuvimos en siete países distintos.
- Different countries, different customs.
- Diferentes lugares y costumbres.
Different countries, different customs.
Diferentes lugares y costumbres.
Your majesty nothing to worry... messengers have been sent to different countries...
Su Majestad no tiene de qué preocuparse. Se han enviado mensajeros a diferentes países.
They have employed and hired hundreds of people to appear naked in different countries throughout the entire world.
Se han empleado y contratado a cientos de personas para aparecer desnuda en diferentes países en todo el mundo.
On payday, people from three different countries lined up to get him.
El día de paga, había cola para jugar con él.
Is that why you've got five passports... from five different countries in five different names?
¿ Es por eso que tiene cinco pasaportes de cinco países con cinco nombres diferentes?
Hello, and welcome to Munich, for the 27th Silly Olympiad, an event held traditionally every 3.7 years, which this year has brought together competitors from over 4 million different countries.
Saludos, y bienvenidos a Munich, a la 27ª edición de las Olimpiadas Absurdas, un evento que se celebra tradicionalmente cada 3.7 años, a las cuales este año han llegado competidores desde al menos 4 millones de países diferentes.
Well, we put in for this event 44 competitors from 29 different countries, all of them with the most superbly weak bladders.
Bien, para este evento tenemos 44 competidores de 29 países diferentes, todos ellos con las vejigas más débiles posibles.
We're building accounts in 30 different countries, new defense systems.
Estamos construyendo complejos en 30 países, nuevos sistemas de defensa.
michael, I really don't understand borders and different countries.
Michael, no entiendo las fronteras y los distintos países.
14 assassinations in eight different countries.
Catorce asesinatos en ocho países distintos.
I got Latin blood from three different countries.
- ¿ Yo? Tengo sangre latina de tres países.
They come from 34 different countries speaking 22 different languages and dialects.
Vienen de 34 países y hablan 22 idiomas diferentes.
It's in a number of, you know, different countries over several centuries.
En un número, ya sabes, de diferentes países en varios siglos.
These are monuments... sent from different countries of the world.
Éstos son monumentos... enviados por varias naciones del mundo.
If so, be intensely suspicious of them. If only because the facts about the universe can hardly be different in different countries of the world.
Si es así... sospecha enérgicamente, pues los datos sobre el Universo... no puede diferir en las distintas áreas del mundo.
Now 12 different countries have nuclear weapons.
Ahora 12 países tienen armamento nuclear.
As young boys, even living in different countries... we shared the same experience.
Cuando jóvenes, aunque de diferentes paises... compartimos la misma experiencia.
Now, if orders continue at their present rate, we're looking at an audience of about 50 million people from 40 different countries.
Si las órdenes continúan al ritmo actual hablamos de una audiencia de unos 50 millones de personas de 40 países diferentes.
Those are the numbers of 13 bank accounts in five US banks that belong to three different countries that our government has frozen for a variety of reasons.
Son 13 cuentas en 5 bancos del país... que nuestro gobierno ha congelado por diversos motivos.
Now I deal with ten different countries.
Qué ironía. Ahora trato con 10 países al día.
You do know Japan and China are two different countries, right?
¿ Sabes que Japón y China son dos países distintos?
A team of Scots with a rookie American in goal taking on a club with players from nine different countries.
Un equipo de escoces es con un guardameta novato norteamericano contra un equipo con jugadores de nueve países diferentes.
Various people in various different countries had the idea of exploiting this as a means of communication.
Varias personas en varios países... tenían la intención de explotar esto como medio de comunicación.
Eight more incidents witnessed today... all in different countries... of yet another group of children... who've done some incredible good deeds.
Ocho incidentes más ocurrieron, este día... En diferentes países... donde otro grupo de niños... hizo increíbles actos heroicos.
Your client is wanted on 24 counts of electronic crimes in 7 different countries.
A su cliente le buscan por 24 delitos informáticos en siete países distintos.
Now whenever he leaves town, he'll bring back Snoopys from different countries.
Ahora siempre que sale de viaje, el trae Snoopy de distintos paises.
Besides that, thousands of military officers from different countries form the PKF, Peacekeeping Force.
Además, míllares de mílítares de díversos países forman la PKF, Fuerzas de Manutencíón de la Paz.
They have this international market set up downtown. Arts and crafts from 50 different countries.
Hay un mercado internacional en el centro con arte y artesanías de 50 países distintos.
- nine climbers from four different countries have come to the summit.
nueve escaladores de diferentes paises han llegado a la cumbre.
Four geneticists killed in different countries.
Cuatro genetistas asesinados en diferentes países.
They've been designed and built by thousands of people... in 16 different countries.
Han sido diseñados y construidos por miles de personas... en 16 países diferentes.
Haply the seas and countries different with variable objects... shall expel this something settled matter in his heart.
Ojalá los mares y países varios arranquen de su corazón lo que tan profundamente tiene arraigado.
They were very expensive. I thought you should know. Now you realize the contradictions that exist between different ideas, systems, theories, countries, and flags.
Que, además, nos cobraron muy caro, pensé que debían que saberlo, para que se dieran cuenta de las contradicciones... que existen entre las diferentes ideas, sistemas, teorías, países... y banderas.
Because in the communist countries you won't find frank and open dialogue between employer and employee. They're from different castes there.
Porque, digamos... en países del área comunista, no vamos a encontrar un diálogo franco y abierto... entre el industrial y el empleado, de ninguna manera, porque las castas son totalmente distintas.
Haply the seas and countries different with variable objects... shall expel this something-settled matter in his heart.
Quizá el mar, la tierra diferente y objetos varios... arranquen de su pecho ese algo que tanto predomina.
Haply the seas, and countries different, with variable objects shall expel this something-settled matter in his heart whereon his brains still beating puts him thus from fashion of himself. What think you on't?
Con suerte, los mares y otros países con sus distintos objetos arranquen de su corazón la arraigada inquietud que no deja reposo a su cerebro y le saca de sí mismo.
Especially when I travel to other countries to film, I use different people, but not everybody is a stuntman.
Sobre todo cuando viajo... a otros países a rodar y trabajo con otra gente... pero no todos son especialistas.