Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Drink

Drink перевод на испанский

94,718 параллельный перевод
Hard to say whether it's the cold, the drink, or the company.
Difícil decir si es por el frío, la bebida o la compañía.
They won't give me anything to drink down here.
No me quieren dar nada para beber.
If we don't figure this out right now, there won't be quaint little towns like this for you to drink your sorrows away in ever again.
Si no resolvemos esto ahora... no habrá pueblitos como este para que puedas ahogar tus penas... nunca más.
Fond of a drink, by all accounts.
Aficionado a la bebida, por lo que dicen.
All Eddie needs is a drink to calm his ass down.
Todo lo que Eddie necesita es un trago para tranquilizarse.
Eddie doesn't need a drink.
Eddie no necesita un trago. Vale.
Okay, then. Karolina needs a drink.
Entonces, Karolina necesita un trago.
Liv basically kicked us out of the office for watching her grind with the next President, so Charlie and I are gonna celebrate with a drink at the Old Rail.
Liv básicamente nos echó de la oficina por mirar lo que hacía con la próximo presidenta, así que Charlie y yo nos vamos a celebrarlo con una copa en el Old Rail.
Drink.
Bebe.
When I drink, I speak heedlessly.
Cuando bebo, hablo imprudentemente.
We drink the poison, and in doing so, push back the darkness that surrounds us.
Nosotros bebemos el veneno, y al hacerlo... hacemos retroceder a la oscuridad que nos rodea.
Playing with people's lives while you pretend to drink monkshood, wolf's bane.
Juegan con la vida de las personas mientras... fingen beber Acónito, Luparia.
Sophia needs a drink.
Sophia necesita una copa.
- He lets me drink for free.
- Me deja beber gratis.
- Not gonna get a drink, am I?
- No tendré esa copa, ¿ no?
Hey, Dax, where's my drink?
Oye, Dax, ¿ dónde está mi copa?
I'm gonna get a drink. You want anything?
Voy a por una copa. ¿ Quieres algo?
Drink. It'll help.
Bebe, ayudará.
Ring me up for his delicious-sounding dessert-drink, and a double espresso for me.
Cóbrame por su dulce bebida que suena deliciosa, y un expreso doble para mí.
A drink, a lady, and a whole lot of cash.
Una bebida, una señorita y un montón de pasta.
So, when we get to Brazil, your plan is to start some natural energy drink using guayusa, and then sell it to high-end markets in the U.S.?
Entonces, cuando lleguemos a Brasil, ¿ tu plan es hacer una bebida energética natural con guayusa, y venderla en los mercados de lujo en Estados Unidos?
Do you want a drink?
¿ Quieres una bebida?
Mom, do you... do you want another drink?
Mamá, ¿ quieres otra bebida?
How about a drink?
¿ Te apetece algo de beber?
Thank you very much for the drink.
Gracias por el trago.
Why did I just buy square-jawed-Ryan a drink?
¿ Por qué le invité un trago a Ryan?
Sorry. You... you want a drink or...?
Perdón. ¿ Quieres algo de tomar o- -
I need a drink.
Necesito un trago.
You want something to drink?
¿ Quieres algo para beber?
No, I shouldn't drink.
No, no puedo beber alcohol.
You need a drink.
Necesitas un trago.
Just... just drink, drink, drink.
Solo... bebe, bebe, bebe.
A drink.
Un trago.
A drink?
¿ Un trago?
Well, not just any drink.
Bueno, no cualquier trago.
You poured me this drink.
Me serviste esta copa.
I don't drink coffee.
No bebo café.
If you have to drink yourself to sleep at night because you don't think you know me, I can't imagine what you'd do to yourself if you really did.
Si tienes que beber para dormirte por la noche porque no crees que me conoces, no puedo imaginar lo que harías si en realidad me conocieras.
It's not something you can bottle and drink.
No es algo que puedas embotellar y beber.
- A drink.
- Un trago.
A drink?
- ¿ Un trago?
Well, not just any drink.
- Bueno, no cualquier trago.
You drink beer now?
¿ Ahora bebes cerveza?
Does this lockup allow for its detainees to drink?
¿ Este encierro permite a sus detenidos beber?
Now, where can I find myself that drink?
Ahora, ¿ dónde encuentro un trago?
Drink with me.
Bebe conmigo.
All the more reason to have one last drink with your father, because that's what this is, Olivia.
Mayor razón para tomar una última copa con tu padre, porque eso es esto, Olivia.
One last, final drink before I go.
Una última copa antes de que me vaya.
Thanks for the drink.
Gracias por la bebida.
You came here for another drink?
¿ Viniste por otro trago?
You here for another drink?
¿ Estás aquí para otro trago?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]