Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Drink it up

Drink it up перевод на испанский

500 параллельный перевод
Now you drink it up like a great big man and we go ride on the horse, huh?
Bebe como un hombrecito e iremos a dar un paseo a caballo.
Drink it up. Aren't you having any fun?
Bébalo todo. ¿ No está disfrutando?
- Why don't you drink it up.
- ¿ Por qué no lo terminas?
No wonder, standing out there in the fog. Come on, drink it up.
No me extraña, parada allí afuera en la bruma.
Drink it up, Kid.
Bebe, Kid.
Plenty more when we get to Mojave Tanks. Drink it up!
Encontraremos agua al llegar a los Tanques de Mojave. ¡ Eh, muchacho!
Drink it up, and you'll get a good night's sleep.
Bébala y dormirá como un angelito.
Drink it up.
Bébelo.
- You sure drink it up fast.
- Te lo has bebido rápido.
Go ahead, drink it up.
¡ Vamos bebe ahora!
He had brought a bottle of wine and wanted us to drink it up.
Trajo un vino y quería que nos lo bebiésemos.
Drink it up.
Bebed.
Go on, drink it up. We deserve it. We've been in a tight spot.
Bébetelo, te lo mereces, has pasado un mal rato.
- Drink it up while it's hot
- Bebe mientras esté caliente
Drink it up.
Vamos, bebe.
Want me to drink it up for you?
Yo que tu, me los gastaba en sake.
Drink it up, mister.
Beba rápido, señor.
Come on, Will, drink it up.
Vamos, Will, bebe.
Drink it up.
Bebe.
Here you are, dearie. Drink it up.
¡ Vamos, bébetelo de una vez!
- Come on, Peck, drink it up.
- Venga, Peck, bebe.
Pick up the orange juice, drink it, fall down.
Lo bebe y cae. ¡ Bien!
Lift up the barrel, and drink it outa the bung.
Levantas el barril y bebes directamente.
Well if you're all officers, we won't mention any names, but in comes your fine captain drink as a pig... and orders 3 bottles of champagne... then he lifts up one leg like this and brings it down on my piano and starts to play it with his boot.
Uno de sus propios agentes. No diremos ningún nombre, pero llega su elegante capitán, borracho como una cuba, y pide tres botellas de champán. Luego levanta una pierna así,
Oh, yes, you could. Here, drink that. Yeah, and follow it up with this.
Bill, ¡ no te despediríamos ni aunque te parecieses a él!
Would you believe it? Sometimes in the night I catch myself wanting to get up and give them a drink.
¿ Saben A veces por las noches deseo venir a regarlas.
# Though we may fuss, It's home to us # So come on lift up your cup # Let's drink it down, bottoms up
Aunque peleemos, nos sentimos en casa... así que vamos, levanta tu copa... vamos a beber, apura tu copa... aún en malos tiempos, estaremos juntos... con un cuchillo, un tenedor y una cuchara.
Go on, drink, it sobers you up.
No seas terco.
I knew it all the time, we forgot something... We have to catch up on this right away - to drink to close friendship.
Sabía que nos olvidábamos de algo... tenemos que arreglarlo enseguida
You drink it down, it comes back up.
- ¿ Tú también, vaquero?
I'll open it up, and we'll have a drink.
Abriré y beberemos algo.
Here you are. Drink it and blow up.
Bebe y explota.
It's time, mate. You'll have to drink up.
Es hora, amigo, tiene que acabar.
Don't drink so much, or you won't be able to get it up.
No beba un tanto así O usted no podrá levantarlo.
Come on boys, drink up, it's on us.
Vamos, bebed, nosotros invitamos.
You just can't pick up champagne and drink it.
No se puede coger el champán y beberlo.
And while they were arguing about it I went up to the bar to order a drink and when I came back here they were gone.
Y mientras lo discutían yo fui a la barra a pedir otra copa y cuando volví, ya no estaban.
Even if I drink, I'll just throw it up.
Vomito todo lo que bebo.
hurry... hurry up the camera got to have the camera can't do anything without it when i think, when i talk when i drink, when i walk if you want to catch it all in total you must be on the spot
Deprisa... Deprisa con la cámara, Tienes que tener la cámara, no se puede hacer nada sin ella.
Drink some more, it'll warm you up.
Beba un poco, entrará en calor.
Drink this, and then it's time to get up.
Bebe esto, es hora de levantarse.
It was needing a drink that made you break up my conference.
Fue la necesidad de un trago lo que hizo que arruinases mi conferencia.
Drink up, boys. Name it.
Bebed lo que queráis, muchachos.
Well, drink up then. We must leave, it's about time.
Venga, acaba de bebértelo.
¶ We'll fill an oven cup ¶ ¶ And drink it bottoms up ¶
Vamos a llenar una taza en la cocina y bebérnosla entera
You boys drink this up before it gets cold.
Bebeos Ia leche antes que se enfríe.
Come on, drink up, it's good wine.
Beba, es un buen vino.
Salvatore, your mum said you must drink it all up!
Salvatore, mamá dice que te la bebas toda.
You had better know why you drink or give it up!
¡ Averigua por qué bebes o déjalo!
Drink up, it's late.
Beba que es tarde.
Here, drink this up, it'll do you good.
Tenga, bébase esto, le sentará bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]