Father christmas перевод на испанский
445 параллельный перевод
See what father Christmas sent Sydney.
A ver qué le ha dejado a Sydney Papá Noel.
Father Christmas!
A Papá Noel como en Navidades.
Dear Father Christmas in Heaven,
Querido Papá Noel en el cielo...
Do the Chinese kids also have a Father Christmas?
Los niños chinos, ¿ Tienen un Papá Noel?
A Father Christmas and a father Cornusse, Everything they need for happiness.
Un Papá Noel y un Tío Cornusse, todo lo que necesitan para ser felices.
"Dear Father Christmas, I don't want a doll, " and I don't want a big red ball.
" Querido Papá Noel, no quiero una muñeca ni una pelota roja.
- Father Christmas!
- ¡ Papá Noel!
- But I'm Father Christmas, Madam.
- Soy Papá Noel, señora.
I'm an auctioneer, not Father Christmas.
Soy un subastador, no Papá Noel.
I believe you really want to see Father Christmas.
Tú quieres ver a San Nicolás.
Looks as if Father Christmas has arrived.
Parece que han llegado las Pascuas.
Father Christmas's was riding it.
Papá Noel lo montaba.
Father said it was because Father Christmas was so fat.. .. that he needed an elephant to carry him.
Papá dijo que eso era porque Papá Noel estaba tan gordo que necesitaba un elefante para que le llevara.
- Few words. After this line, Cervi comes in looking like Father Christmas.
Después de esta tirada, entra Cervi, que parece Santa Claus.
Father Christmas.
Papá Noel.
My dear little friends, never miss, even If you have grown up your appointment with Father Christmas!
Mis queridos niños, nunca faltéis, aunque crezcáis a vuestra cita con el Padre Navidad.
Simple childhood regression, dating back to the discovery that there is no Father Christmas.
Una reacción propia de la niñez, cuando descubrió que Papá Nöel no existía.
I do not believe it will be driven by Father Christmas.
No creo que lo conduzca Papá Noel.
I don't believe in Father Christmas, I don't believe in God or Karl Marx.
No creo en Papá Noel, no creo en Dios ni en KarI Marx.
It wouldn't be Father Christmas would it?
No sería Papá Noel ¿ verdad?
Well who do you think's bringing'em, Father Christmas on his sledge?
Pues ¿ quién crees que los va a traer, Papá Noel en su trineo?
It looks as though I winged Father Christmas.
Parece como si le hubieran puesto alas a Papá Noel.
- Father Christmas.
- Yo soy Papá Noel.
A present from Father Christmas?
Un regalo de Papá Noel.
- That's Father Christmas!
¿ Quién es? - ¡ Es Papá Noel!
- A plague on Father Christmas.
- Al diablo con Papá Noel.
Regards to Father Christmas!
¡ Saludos de Papá Noel!
Oh, look, there's that lovable Father Christmas again.
Mirad. Ahí está otra vez el adorable Papá Noel.
Father Christmas Father Christmas
Papá Noel Papá Noel
- Father Christmas
- Papá Noel
- We should all send Father Christmas...
-... Que tendríamos que enviar...
Father Christmas!
¡ Papá Noel!
I try to avoid Christmas at home because my father was shot around this time of the year.
Procuro evitar las Navidades en casa porque a mi padre le dispararon por esta época del año.
A Christmas eve without father Cornusse making his children's rounds.
Una noche de navidad sin que el tío Cornusse... recorra las casas de los niños.
Father Cornusse thinks he went to the Christmas mass.
Cornusse cree que estuvo en la misa del gallo.
My father was laid off the week before Christmas.
Mi padre fue despedido una semana antes de Navidad.
Father, I won't be here at Christmas.
Padre, no estaré aquí en Navidad.
My father often told me that that December 25. Was the first time it ever been aware of Christmas, and what it really meant.
Mi padre me decía siemre que aquel 25 de diciembre se percató por primera vez de lo que significaba la Navidad.
"Father Murray announces that due to local regulations the Christmas mass will be held at 7 in the morning." - Seven?
El Padre Murray anuncia que, según normas locales, la misa de gallo será a las siete de la mañana.
We'll get a decent meal at your father's on Christmas.
Comeremos decentemente con tu padre en Navidad.
My father gave it to me for Christmas.
Mi padre me lo dio por Navidad.
I was out with father. It was Christmas time. He made me wait outside while he went into a shop.
Salí con mi padre, era Navidad, le esperaba mientras entró en una tienda.
This is a merry Christmas, Father.
Ésta es una feliz Navidad, padre.
- Merry Christmas, Father.
- Feliz Navidad, padre.
Naturally, you want to spend Christmas with your father.
Es natural, que queráis pasar la Navidad con vuestro padre.
It would be very nice to spend Christmas at your father's house.
Creo que sería muy bonito pasar la Navidad en casa de tu padre.
When the Pope calls on behalf of the Holy Father a truce for Christmas Franco begins the attack.
Cuando el nuncio apostólico pide a nombre del Santo Padre una tregua para Navidad, Franco comienza el ataque.
Christmas Eve is only two days off, and without your father,
Faltan apenas dos días para Nochebuena y sin tu padre,
After Christmas dinner... everyone would dance, my father... my mother... me... .. everyone... like this..
Después de la cena de Navidad todo el mundo bailaba, mi padre mi madre... yo... todo el mundo
He'd make a right Father Christmas, wouldn't he?
Sería un buen Papá Noel, ¿ no?
I spent all day working to buy my father this Christmas gift.
Trabajé todo el día para comprarlos como regalo de Navidad a mi papá.
christmas 377
christmas tree 22
christmas eve 68
christmas day 35
christmas morning 22
father 10424
fathers 85
father of the year 25
fathead 25
father brown 114
christmas tree 22
christmas eve 68
christmas day 35
christmas morning 22
father 10424
fathers 85
father of the year 25
fathead 25
father brown 114