Fight it перевод на испанский
10,401 параллельный перевод
It's nature, Snotlout. You can't fight it.
Es normal, Patán, no puedes contra eso.
Don't fight it.
No te resistas.
You can't fight it.
No puedes luchar contra ello.
I feel the spell just cutting deeper and deeper, and I'm trying to fight it.
Siento el hechizo cortando más y más profundamente, y estoy intentando luchar contra él.
I feel the spell just cutting deeper and deeper, and I'm trying to fight it.
Siento el hechizo simplemente cortando mas y mas profundo, y estoy tratando de luchar contra ella.
We were hoping your angel wiring would fight it off
Esperabamos su cableado angel lucharia si fuera poco
Fight it to hold on, the harder you try it more it tears Noah apart before it moves on to you.
- Está intentando resistirse. Cuanto más lo intentes más intenta salirse de él para ir hacia ti.
And I thought that I could fight it.
Y pensaba que podría luchar contra él.
No, I tried to fight it, but I couldn't.
No, he intentado luchar contra ello, pero no he podido.
You asked me to fight it.
Me pidió que luchara.
Don't fight it.
No luchar contra él.
Please, no problem for Dani Pedrosa because we want to see him and Lorenzo fight it out for the title.
Por favor, que no haya problemas para Pedrosa porque queremos verlos a él y a Lorenzo luchar por el título.
Don't fight it.
- No te resistas.
You guys, don't fight it.
Vamos, no se opongan.
If I am to fight, it would have to be a single battle, and soon, before more Danes arrive, before Wessex crumbles, skirmish by skirmish, raid by raid, piece by piece.
Si voy a pelear, tendría que ser una sola batalla, y pronto, antes que lleguen más daneses, antes que Wessex se desmorone riña tras riña, saqueo tras saqueo, pieza por pieza.
If the child dies, it will take the fight from Alfred's bones.
Si el niño muere, tomarán la lucha sobre los huesos de Alfred.
It's not your fight, Dre.
No es tu pelea, Dre.
You have to fight it!
¡ Tenéis que rebelaros!
It's just tiny and tiny and fits right - - - Fits fight'm.
Simplemente es pequeñita y cabe...
It will help in your fight.
Te ayudará en tu lucha.
They get in a huge fight about it.
Tienen una fuerte pelea por ello.
Well, maybe it's time we fight fire with fire.
Tal vez es hora de usar fuego contra fuego.
You want a fight, so be it.
Quieres una pelea, pues que así sea.
Don't make it a fight.
No lo hagas una pelea.
Why was it such a good idea to pick a fight with him?
¿ por qué era tan buena idea pelearte con él?
If it was such a good idea to pick a fight with Tanner, Why were you so angry at him for doing exactly
¿ por qué estabas tan enfadado con él por hacer justo lo que sabías que haría?
Felicity, honey, it's a little hard to fight with you doing that in my ear.
Felicity, la miel, que es un poco difícil de combatir con ustedes haciendo eso en mi oído.
Whatever's locked her soul away, it's not going to give it over without a fight.
Lo que sea que tenga encerrada su alma, no la entregará sin luchar.
And then Felicity found out, and you guys had a pretty big fight, and it sounded like it was over between you two.
Y luego Felicity lo descubrió, y ustedes tuvieron una pelea algo grande, y parecía que se había terminado lo de ustedes.
We need her power to fight Savage, and we need her to be able to use it reliably.
Necesitamos su poder para pelear contra Savage, y necesitamos que ella sea capaz de usarlos con confianza.
It warms my heart to know we're in this fight together.
Mi corazón se alegra por saber que estamos juntos en esta lucha.
For the Danes to fight uphill, it will be difficult, but they'll be confident.
Para los daneses pelear colina arriba les será difícil. pero están confiados.
It's the one that you get before a fight.
Es la que tienes antes de una batalla.
In order to fight and defeat this enemy, it is necessary to wage a new, all-out offensive.
A fin de luchar y derrotar al enemigo es necesario librar una nueva ofensiva absoluta. - Abajo.
Maybe it's a sign to fight for what I want.
Quizás es una señal para luchar por lo que quiero.
It's great at starting a fight, not so great at finishing one.
Es genial para empezar una pelea, no tan buena acabando una.
He'll fight you, but do whatever it takes.
Él se resistirá, pero haz lo que sea.
It's nothing but a fiction we created to fight the biological inevitability of death.
No es más que una ficción que hemos creado para luchar contra la inevitabilidad de la muerte biológica.
So they sent the big guns to fight because it's a hostile takeover?
¿ Mandan la artillería pesada porque es una OPA hostil?
I was not a man to fight Danes, it was said.
No era un hombre para combatir daneses, se dijo.
We had to fight to keep it together.
Tuvimos que esforzarnos para mantener todo bajo control.
So it's a fight you want.
Entonces quieren pelear.
Well, then it's a fight you're gonna get.
Pues eso es lo que van a conseguir.
Oh, it sounds like he got into a fight.
Oh, parece que se metió en una pelea.
But if I ever really had it, I think I'd fight for it.
Pero si lo hubiera tenido de verdad, creo que hubiera luchado por él.
- If you want to fight this, it'll take months of your life and thousands of dollars to defend yourself.
- Si quieres luchar contra este, Que va a tomar meses de tu vida y miles De dólares para defenderte.
- If it's a fight, that means the murder's not premeditated.
- Si es una pelea, quiere decir que el asesinato no es premeditado.
If you do get into a fight, take it to the ground, get on top of the guy, isolate one of his limbs, and make it bend the wrong way
Si lo hace entrar en una pelea, llevarlo a la tierra, llegar a la cima del chico, aislar a uno de sus miembros, y hacer que se doble el camino equivocado
But it was pretty clear I'd know what to do if I got in another fight.
Pero era bastante claro que sabría qué hacer si me metí en otra pelea.
I talked it over with the secretary and she feels strongly that we need to fight Russian aggression on all fronts, and that means implementing a long-term media strategy.
Lo hablé con la secretaria y ella siente fuertemente que tenemos que combatir la agresión rusa desde todos los frentes, y eso significa implementar una estrategia mediática de largo plazo.
MARQUEZ : It was difficult because something inside me say, "You need to fight."
Era difícil porque algo dentro de mí decía : "Tienes que luchar."
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72