First and foremost перевод на испанский
470 параллельный перевод
"First and foremost, you have to make sure you can afford it."
"Por encima de todo, tienes que asegurarte que puedes afrontarlo."
We chose to give it that name, not because of some provincial chauvinism, but, first and foremost, because of that vigorous spirit of Brazilianhood, which is today reanimating and re-educating the new Brazilian generations.
Lo que nos llevó a denominarlo así, lejos de ser un sentimiento de barriada, fue, ante todo, y principalmente, ese vigoroso soplo de brasilidad, que hoy reanima y reeduca a la nueva generación.
First and foremost, Don Carlos of Spain.
Primero, don Carlos de España.
No, I'm first and foremost a scientist.
No, primero y ante todo, un científico.
First and foremost is the task of winning this war, of defeating that ruthless group of evil powers who have conspired to enslave the world.
Primero y ante todo, ganar la guerra, derrotar a ese grupo de potencias diabólicas que han conspirado para esclavizar al mundo.
has been taught. First and foremost by the knowledge and the assistance of the teacher to the students, which have been entrusted to him. and secondly with the utmost respect and highest admiration from the students for their teacher.
han de ser llevadas, por una parte, por la comprensión y los cuidados del maestro, hacia los alumnos que le han sido confiados, y por otra parte, por la veneración y el respeto incondicional del alumno ante su profesor.
But first and foremost I remember Mama.
Pero sobre todo recuerdo a mamá.
But enough about me, for this is not my story... but the story of our family and, first and foremost... the story of my father and my mother.
Pero ya basta de hablar de mí, porque ésta no es mi historia... sino la historia de nuestra familia, y ante todo... la historia de mi padre y de mi madre.
But when humanity starts to exceed their discipline they must be first and foremost, men of pride, in the long tradition of the Force of Arms.
Pero cuando su humanidad sobrepasa a la disciplina vuelven a ser ellos mismos, como en su tradición, orgullo del Arma.
A criminal is first and foremost a human being.
Un criminal es, ante todo, un ser humano.
The thing to remember about a preview is first and foremost pay absolutely no attention to the sights and sounds going on around you.
En un preestreno hay que recordar primero y sobre todo, no prestar atención a las cosas y sonidos que pasan a tu alrededor.
- First and foremost my dear friend... to take you out tonight.
- Lo primero, amigo mío sacarte esta noche.
First and foremost all your conversion rubbish.
En primer lugar, vuestras necias conversiones.
Now listen closely. First and foremost, you must convince the girl that this is a miracle, that you've been sent here by the gods.
Escucha bien : antes que nada, debes convencer a esa chica de que este es un milagro, que has sido enviado por los dioses.
So leave us all remember that our union should be first and foremost in our minds next only to our loved ones and the tiny tots and kiddies.
Recordemos todos que nuestro sindicato debe ser nuestra prioridad después de la gente a la que amamos y nuestros hijos.
First and foremost, I want to thank Mr. Isaac Goodpasture... for that splendid article describing my pageant.
Primeroy ante todo, quiero darle las gracias al Sr. Isaac Goodpasture... por su espléndido articulo describiendo mi espectáculo.
We are first and foremost soldiers... and the greater part of our energies must naturally be devoted to training.
Somos primero que nada, soldados... y la mayor parte de nuestra energía debe naturalmente ser dedicada al entrenamiento.
God, first and foremost, is an experimental, individual reality, different for each of us. And incommunicable.
Dios es sobre todo una realidad experimentada individualmente, diferente para cada uno de nosotros e incomunicable.
Your parents, first and foremost,... your teachers,... your school, and your country.
A sus padres, ante todo, a sus maestros, a su escuela, y a su patria.
Whatever your position in life may be first and foremost it should be one of moral responsibility.
Cualquiera que sea vuestra posición en la vida, debe ser ante todo una responsabilidad moral.
First and foremost, they happen to be that if all this is true - if you suddenly uncovered a theory that there are two earths, two sets of people, two histories - and you somehow, inexplicably,
... y tu de alguna manera, inexplicablemente,... has cruzado a otra dimensión - ... entonces no eres quien nosotros creemos que eres.
That's why I think that our first and foremost liberal of the 19th century should be remembered today.
Hoy, nuestro primer deber es rendir homenaje a la memoria del mayor liberal... de principios del siglo XIX.
First and foremost, give up women.
Ante todo, renunciar a las mujeres.
You are a doctor first and foremost, and it showed today.
Usted es un médico antes que todo y en cualquier circunstancia, y hoy lo demostró.
The Church replied to them long ago. We must defend the Church's authority, first and foremost.
Ante el deber de defenderla todo pasa a segundo plano.
Wolodyjowski, I'm counting on you first and foremost.
Wolodyjowski, cuento con usted.
Our goal, first and foremost, was to attempt to create a climate of psychological fear for the Germans to keep them in a state of fear to cut off communications lines, and hopefully blow everything up.
Nuestra meta, primero y ante todo, era intentar crear un clima de terror psicológico a los alemanes para mantenerlos un estado de miedo para cortar líneas de comunicaciones, y con un poco de suerte volarlo todo. Eso era. La meta era matar a los alemanes.
In our church, we believe, first and foremost, in you.
En nuestra iglesia creemos sobretodo en usted.
First and foremost, let me mention the culprit's behavioural pattern, - which seems to suggest - that the same man committed both crimes.
Lo primero y principal, dejen que mencione los patrones de comportamiento del culpable,... los cuales parecen sugerir que el mismo hombre cometió ambos delitos.
And first and foremost thriftiness
Y, sobre todo : ahorrar.
You see, first and foremost this is a murder investigation.
Por encima de todo, esta es una investigación de asesinato.
I cannot hope that it will have a great effect on spirits if you do not take it into your protection, and I have no doubt that you will do me the honour of taking such good care of this text, and to correct it first and foremost.
No puedo esperar que tenga un gran efecto sobre los espiritus si vosotros no lo tomaís bajo vuestra protección, y no tengo ninguna duda de que me hareís el honor de tomar el cuidado de este texto, para corregirlo en primer lugar.
First and foremost, Crampas...
A la cabeza, Crampas, el Mayor Crampas.
Well, first and foremost on the list If all the borders were destroyed Tomorrow, I'd be unemployed
Primer paso en la escalera, si las borraran del mundo mañana andaría errabundo...
Matilda, Herman, do you think this is your turn to be first and foremost in sunny California?
Mathilda, Herman... ¿ creen que les toque ser los primeros y los mejores de la soleada California?
What we need, first and foremost, is a common-sense approach.
Lo que necesitamos ante todo, es un enfoque de sentido común.
And the first and foremost enemy is the Emperor himself.
Y el emperador es el enemigo número uno.
First and foremost, I don't equate the term exclusively with sex voyeurism or, quote, "degeneracy." - You do that.
En primer lugar, no lo asocio exclusivamente con el sexo o con el voyeurismo o la "degeneración".
Work is first and foremost.
El trabajo es primero que todo.
When you trap a ball... what you got to do first and foremost... is kill that ball's energy.
Cuando atrapas un balón, lo que debes hacer... es matar su energía.
[Woman Announcer] First and foremost... Farley Flavors'fabulous fast foods... feed and fortify families for a fabulous future.
[Mujer] Primero y principalmente... la fabulosa comida rapida de Farley Flavors... para alimentar y fortalecer las familias para un futuro fabuloso.
This godlike creature is a world-renown singer, but first and foremost she is my betrothed.
Esta criatura divina es una cantante de fama mundial, pero ante todo, ella es mi prometida.
Discipline first and foremost!
¡ Disciplina ante todo!
First and foremost, let's have something to eat.
Antes que nada, comamos algo.
- But a writer first and foremost?
Per escritor ante todo.
First is the family, first and foremost.
Primero está la familia, antes que nada.
First and foremost, to Al Drake.
Antes que nada, por Al Drake.
First and foremost, I would have to say that CC feels things deeply.
Primero y principalmente debo decir... Que C.C. Siente las cosas profundamente.
But first and foremost, I remember Mama.
Pero sobre todo, recuerdo a mamá.
Their loyalties, first, foremost, and primarily, deal with money.
Sus lealtades, primero,... en primer lugar, y primordialmente,... tienen que ver con el dinero.
First and foremost because it would not work.
Antes que nada eso era por lo que no trabajaría.
first and last 16
first 4785
first date 34
first name 87
first day of school 24
first squad 18
first class 132
first things first 322
first time for everything 43
first love 34
first 4785
first date 34
first name 87
first day of school 24
first squad 18
first class 132
first things first 322
first time for everything 43
first love 34
first of all 2811
first up 130
first time here 16
first one 47
first day 73
first word 25
first order of business 44
first time 177
first floor 60
first thing tomorrow morning 35
first up 130
first time here 16
first one 47
first day 73
first word 25
first order of business 44
first time 177
first floor 60
first thing tomorrow morning 35