For the next перевод на испанский
12,808 параллельный перевод
Every time he takes it, for the next 12 hours, he basically becomes the smartest person in the world.
Cada vez que lo toma, para las próximas 12 horas, que, básicamente, se convierte en el persona más inteligente del mundo.
Every time he takes it, for the next 12 hours, he basically becomes the smartest person in the world.
Cada vez que la toma, durante las siguientes 12 horas, básicamente se convierte en la persona más inteligente del planeta.
Well, for the next 5 minutes, anyway, I just want to enjoy the fact that our friend is back.
Bueno, durante cinco minutos, me gustaría disfrutar del hecho de que nuestra amiga está de vuelta.
The sooner we finish here, the sooner we can make room for the next patient.
Cuanto antes terminemos aquí, Antes podremos hacer espacio para el siguiente paciente.
I've had enough upstairs fun for the next decade.
Ya he tenido suficiente diversión arriba para la próxima década.
Gonna watch this jokester do laps for the next hour.
Voy a ver este bromista hacer vueltas para la próxima hora.
For the next year, we plan to- -
Para el próximo año, planeamos...
I have to stay for the next trial.
Debo quedarme para el siguiente juicio.
Considering the marketing team's numbers, and the concept for the next term at Vanderbilt's, the development team- -
Considerando los números de mercadotecnia y el concepto de Vanderbilt para el próximo período, el equipo de desarrollo...
Ready for the next decade.
Listo para la próxima década.
Sounds like you're going to be pretty busy for the next four days. I can't intrude on that.
Vas a estar muy ocupada los próximos cuatro días, no quiero interrumpir eso.
For the next five weeks, I got a new wife, and her name is Lady Justice.
Durante los siguientes cinco semanas, recibí una nueva esposa, y su nombre es Lady Justicia.
For the next year I prayed that I'd grant the wish of whoever would let me die whatever it might be so that I could end this pain.
Al año siguiente... recé para que se me concediera el deseo de que alguien pudiera dejarme morir... cualquiera que fuese... así podría terminar este dolor.
And now, while I stitch Lady Bobbenstein back up, get ready for the next part of our haunted tour.
Y ahora, mientras coso de nuevo a Lady Bobbenstein, preparaos para la siguiente parte de nuestra visita encantada.
Vote for the next National Geographic Adventurer of the Year
Vota por el próximo National Geographic Aventurero del año
Caldwell : For the next 6 hours we just quested up. Honnold :
Durante las siguientes 6 horas seguimos avanzando hacia arriba.
Upwardly mobile lieutenant, always hungry for the next promotion.
Teniente en ascenso, siempre con hambre de la siguiente promoción.
You owe me community service for the next year.
Me debes Servicio a la Comunidad, para el próximo año.
Anyway, we're gonna be crashing here for the next couple of weeks till we figure it out.
De todos modos, vamos a estar estrellarse aquí para el próximo par de semanas hasta que lo averiguaremos.
But then the arrow wasn't the arrow for the next slide, it was to take me for an ad for face cream.
pero no era la flecha del enlace, era un enlace para crema facial
And that's not the arrow for the next slide, it's for another ad!
abro la pag, y era publicidad!
"Vote for me" in one breath, and "Don't worry about paying back the federal government" in the next.
Peter no puede decir "Vote por mí" ahora... y "No se preocupe por pagar al gobierno federal" después.
- And to answer your next question, that is real good news for us because it means that we can pull the feed from last night and presto.
Y para responder a tu próxima pregunta, son buenas noticias porque significa que podemos sacar la grabación de anoche... y rápido.
At the next board meeting, when I call for a vote, your ass is out of here.
Y en la próxima reunión, cuando pida los votos, tu culo estará fuera.
Okay, everybody, Uh, the next order of business we've got on the agenda for today is...
- Está bien, todos, lo siguiente en el orden del día que tenemos en la agenda de hoy es...
If I had a nickel for every time someone came to me with "the next great closet," I'd have a Pegasus series split-level walk-in full of nickels.
Si me dieran una moneda cada vez que alguien me viene con "el armario del futuro", tendría un vestidor de dos plantas de la serie Pegasus lleno de monedas.
You know, you could always run for it in the next election.
Sabes, siempre podrías... presentarte en la próxima elección.
Meaning the next time I want to accuse you of something, I should call ahead for an appointment?
¿ Lo que significa que la próxima vez que quiera acusarle de algo, debería llamar y pedir una cita?
We were so busy looking for the target's next attack on the network, we didn't even consider a simpler way to commit murder.
Estábamos tan ocupados buscando el objetivo de siguiente ataque en la red, ni siquiera nos consideramos una manera más sencilla para cometer asesinato.
That sense of excitement and wonder for what might happen next, is the theme.
Ese sentimiento de emoción e intriga de lo que puede suceder es el tema.
The next time we meet, I will ensure that we're appropriately dressed for your gathering.
La próxima vez que nos encontremos, me aseguraré de que estemos vestidas apropiadamente.
- Excuse me? - We're also gonna need you to pose for some publicity photos next to the picture of yourself.
- Nosotros tambien vamos a lo que necesita a posar para algunas fotos publicitarias junto a la imagen de si mismo.
Because McGee said he was good, and then the next thing I know, he's telling me that his mom voted for him for homecoming king.
Debido McGee dijo que estaba bien, y luego el siguiente que sé, él me dice que su madre votaron por él para el regreso a casa del rey.
So that was the next step for me to sort of believing and seeing what'Rammstein'could really ultimately achieve.
Así que ése era el siguiente paso, para mí una especie de creencia y ver lo'Rammstein'podría en última instancia lograr.
What are we looking for, the cowardly lion next?
¿ Qué viene después, el León Cobarde?
Just follow my lead. And now for your next haunt, walk down the hallway, but whatever you do, don't open the closet door!
Y ahora, para nuestro siguiente lugar, caminad por el pasillo, pero pase lo que pase, ¡ no abráis el armario!
Woods : It's the next level for hard highball bouldering.
Es el siguiente nivel para el bouldering de altura.
Look, he's probably long gone, but we can see if Boles reports for his next shift at the hospital.
Mira, probablemente haya huido pero podemos ver si Boles aparece en su próximo turno en el hospital.
She wouldn't budge from next to the mailbox for a few days and nights.
No se movía de cerca del buzón durante días y noches.
I had some stories I was gonna tell you to help you with your next book, like this time I was chasing this cartel hit team through the sewers for three days.
Tenía algunas historias que contarte para ayudarte en tu próximo libro, como esa vez que perseguí a ese cártel por las alcantarillas durante tres días.
The burglars made off with a microchip for a next-gen cellphone.
Los ladrones se llevaron un microchip de un móvil de última generación.
So, some rich guy bought the "be part of the show" dance package for our next cruise.
Algún tipo rico ha comprado el paquete de baile "sé parte del show" para nuestro próximo crucero.
Open, and woo has voted for me twice. And if the decision was up to me, he's going to be the next
Me siento genial por estar en la mayoría, pero tengo los oídos abiertos y Woo me ha votado dos veces.
They only had room for one more, so, I... she'll get on the next flight.
Solo tenían lugar para uno, entonces, yo... - ella tomará el próximo vuelo.
We are less than 24 hours away from what many experts are calling a tune-up fight for Haynes on his way to next year's mega fight against the number one contender in the division, the undefeated Manny Garcia.
Estamos a menos de 24 horas de lo que los expertos califican como combate de calentamiento para Haynes en su ruta al supercombate del año que viene contra su rival número uno en la categoría, el imbatido Manny Garcia.
I'm reading and ad for GEICO, so I click out of that and try to read the news story, but it's not a news story, it's a slide show, and I'm looking at the worst celebrity plastic-surgery jobs ever. So, of course, I want to see the next slide of plastic surgery gone wrong, so I hit the arrow.
pero no era una noticia, eran imagenes, luego aparece la peor cirujia plastica de una celebridad y claro, quiero ver la proxima imagen hago click en la flecha.
We now return live to the 2015 Presidential Debates. Our next question is for you, Mrs. Clinton.
regresamos en vivo al debate presidencial del 2015 nuestra siguiente pregunta es para usted, Sra. Clinton.
For right now to last to the next day. Next day. jeff :
Spencer, hablan de ti.
Whenever he heads down the psychological rabbit hole, one minute he's asking for help, the next he's chucking beer bottles at my head.
Cuando mete la cabeza en su madriguera psicológica... un minuto pide ayuda... al siguiente golpea mi cabeza con botellas de cerveza.
I went looking for the bathroom, and the next thing I remember is that painting.
Fui buscando el cuarto de baño, y lo siguiente que recuerdo es que la pintura.
Things turn sour for Hillary... the e-mails, the next thing they throw at her... we win.
Las cosas se vuelven amargas para Hillary... los mensajes de correo electrónico, lo siguiente que tiran de ella... nos ganan.
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the first time 465
for the greater good 31
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the first time 465
for the greater good 31