For the right price перевод на испанский
187 параллельный перевод
At the right time and for the right price.
En el momento adecuado y por el precio justo.
At the right time, for the right price.
En el momento adecuado, por el precio adecuado.
For the right price too.
Y por el precio adecuado.
The right car for the right price for you.
El mejor carro al mejor precio para usted.
He's got some rough friends along the waterfront... and for the right price- -
Tiene algunos amigos rudos en el puerto... y por la cifra adecuada- -
I'd sell it tomorrow for the right price.
Lo vendo mañana por el precio correcto.
I thought they'd go well with my collection, for the right price.
Bueno, para tenerlas en mi colección, pero a un precio razonable.
For the right price.
Por el precio correcto.
I thought, for the right price, you always had the time.
Creía que si te pagaban bien, siempre tenías tiempo.
For the right price :
por el precio adecuado :
Then, for the right price you'll see something you'll never ever see again in your life!
Entonces, por el precio justo... verán algo que nunca más verán en su vida!
Ah, for the right price, of course.
Ah, por el precio correcto, por supuesto.
Getting so you can buy anything for the right price.
Dicen que todo tiene su precio.
It's yours, for the right price.
Puede ser suyo, por un precio adecuado.
Those white boys control the dope trade... do freelance killings, anything for the right price.
Aquellos muchachos blancos controlan el comercio de la droga hacen asesinatos por cuenta propia, cualquier cosa por el precio adecuado.
They know the right doors to knock on, the right words to say... to get a list of names of people that other people want found, captured or killed... for the right price.
Saben a qué puertas llamar, qué palabras decir... conseguir una lista de personas que otros quieren encontrar, capturar o matar... por el precio correcto.
For the right price.
- Quizá por un precio justo.
For the right price...
Por un precio adecuado.
Clearly a woman for whom "no" was for the right price —
Era una mujer para quien no era, por el precio correcto...
For the right price. Yeah.
- Si el precio es justo.
Sure, for the right price.
Claro. Por el precio justo.
I'll sell you this house for the right price.
Le venderé esta casa por el precio justo.
You can make your life easier for the right price... understand?
Tu vida puede ser más fácil, por el precio justo. ¿ Entiendes?
One of them put us in touch with a corrections officer... who looked the other way for the right price.
Uno de ellos nos puso en contacto con un oficial Penitenciario que estaba dispuesto a mirar a otro lado por el precio justo.
And for the right price this ideal team can be yours.
Y por el justo precio... este equipo ideal puede ser suyo
Sweetie, for the right price I can find 2 Pac.
Dulzura, por el precio justo, te puedo traer hasta a Tupac.
I'm told he'll take anyone upriver, for the right price.
Me han dicho que llevará a quien sea río arriba, por el precio adecuado.
"I am willing to meet in person for the right price."
" "Dispuesta a conocer a alguien por el precio adecuado" ".
Nothing is too difficult for you, Monte, unless the price isn't right.
Nada es demasiado difícil para ti, si el precio es bueno.
Well, thats exactly what we were looking for... the right atmosphere at the right price.
Es justo lo que estábamos buscando... el ambiente adecuado a buen precio.
You know that I'm good for an alibi if the price is right.
Sabes que soy bueno para las coartadas si el precio es justo.
Everything is for sale at the right price, you ought to know that.
Todo está en venta por el precio correcto.
Well, the price is right, but I must say I'd rather hoped for something slightly more...
Vaya, el precio esta bien, pero debo decir que esperaba algo más...
Like, we're for hire if the price is right.
Estamos disponibles si el precio es bueno. ¿ Entiendes?
If you tell them they must lay down their arms forever, surrender their right to blow each other to bits, they'll pay the price for your chemical.
Esos hombres son realistas no estúpidos. Si les dices que tienen que abandonar las armas perder el derecho a matarse mutuamente pagarán el precio por el componente.
The price for the licence is less than 20,000 dollars, right?
Esa licencia no vale más de 20.000, si no me equivoco.
Right down to the wire for the last two days of our carnival of values price-slasher sale.
Está por terminar nuestra gran venta de autos.
Rose, why don't you just save it for The Price is Right?
¿ Por qué no Io guardas para "El precio justo"?
Have I got a wine for you and the price is right you know what I mean... a good deal, I can throw a cart into the bargain, how many was that you wanted?
Tengo un vino para Uds. a un precio muy adecuado, si saben de que hablo para ustedes puedo entrar en la despensa y ver que encuentro ¿ cuantos barriles quieren?
- She'll kill for you if the price is right.
- Mata si el precio es bueno.
They drafted a formal list of their grievances in a Petition of Right, which Charles graciously conceded as the price for saving his beloved Buckingham.
Escribieron una lista formal de sus quejas en una Petición de Derecho, que Carlos concedió graciosamente como precio para salvar a su queridísimo Buckingham.
I don't suppose you tell people at cocktail parties... that you're a mercenary for hire, willing to kill as brutally as necessary if the price is right?
¿ Supongo que en fiestas no dirá que es mercenario? ¿ Dispuesto a matar a lo bruto por el precio justo?
It's a small price to pay for the opportunity of a lifetime, right?
No es tan alto el precio a pagar por esta oportunidad.
He's been doing The Price is Right for 75 years.
Que ha hecho The Price is Right por 75 años.
Small enough price to pay for keeping Daddy's car safe in the big bad neighborhood, right?
- A mí. Pagan barato tener el coche de papá a salvo en el barrio malo.
You don't want to do the right thing, which is to sell this house back... at the price you paid for it, so it can be returned to the real owner.
No quiere hacer lo correcto, que es venderle la casa al condado... al mismo precio que la pagó, para que ellos se la reintegren a su dueña.
There's a price to pay for doing the right thing, but an even higher price for doing the wrong thing.
Hay un precio a pagar por hacer lo correcto, pero un precio aún más alto por hacer las cosas mal.
And he paid the price for it, right?
Fue castigado por ello. - Por eso...
You said it was the right kind of price for us.
Dijiste que era el precio adecuado para nosotras.
- She'II kill for you if the price is right.
- Mataría para Ud., si el precio fuera bueno.
If the agency can name the right price, I can get it for you.
Si la Agencia me ofrece el precio correcto puedo entregarla.
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the greater good 31
for the first time 465
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the greater good 31
for the first time 465