Get in position перевод на испанский
579 параллельный перевод
'Now, they're doing the usual preliminary warm up laps 'To get in position.'
Van a dar las vueltas preliminares para ponerse en la posición exacta
That depends on the job ; go on, get in position!
Ya veremos... ¡ A tu puesto!
Tomonori, get in position.
Tomonori, ponte en posición.
Get in position there.
Pónganse en posición.
Yeah, we're just leading'damn recruits. We better give'em a few more minutes to get in position.
- Estamos comandando reclutas, mejor que les demos un poco más de tiempo para que tomen posiciones.
Get in position for the shot.
Todos a sus puestos.
If I hadn't sent you away on tour to get experience... You wouldn't be in this position now. That's, in a way, why I feel...
Sabía que eso sucedería, sabía que alguien trataría de hacer esto pensando que harían un favor.
Sorry, Sir, but up here on the frontier there aren't many secrets an officer in my position doesn't get to know.
lo siento, señor, pero aquí en la frontera hay pocos secretos que un funcionario de mi posición no consiga saber.
Get up from there before someone sees you in that ridiculous position.
Levántate antes de que alguien te vea en esa ridícula postura.
I've arranged to get a position in a bank there.
Tengo trabajo en un banco.
If you're not interested in the position, I have no need of you. Get out.
- Desaparece de mi vista. ¡ Largo!
First I must get the senator in a promising position.
Primero, debo poner al senador en una posición prometedora.
Get him up in a sitting position.
Pónganlo en posición de sentado.
But since I knew that you were anxious to get rid of the property, and all the memories connected with it, I thought that in my position as Mayor, I would take the liberty of sending for you.
Como sé que está ansiosa por deshacerse de la propiedad... y todos los recuerdos relacionados con ella... pensé que, siendo el alcalde... podía tomarme la libertad de enviar por usted.
So while the small fighters... are jockeying to get into position... they're under the constant and deadly fire... of the combat plane... which is always in firing position.
Mientras estos pequeños cazas... maniobran para tener posición... estarán contínuamente bajo el mortal fuego... del avión de combate... que siempre estará en posición de disparo
You'll get these papers when you're in a position to repay me for my trouble.
Sólo conseguirás los documentos cuando me puedas pagar todo los riesgos.
Greenway is making an effort to get his horse in a better position now.
Greenway se esfuerza por colocar su caballo en mejor posición.
How can a man get himself in that position?
¿ Cómo puede un hombre llegar a ponerse en tal aprieto?
The fact I know of your kleptomania and know that your mind is sick and threatening to get out of hand gives me a medical position in your life, doesn't it?
El hecho es que sé de tu cleptomanía y sé que tu mente está enferma y a punto de descontrolarse, lo cuál me coloca en una posición de medico ante usted, ¿ no es así?
The difficulty for a killer who chooses such a discreet method is to get the victim in the right position.
La dificultad para un asesino que elige ese método discreto es conseguir que la víctima quede en la posición adecuada.
Took a few days to get the sucker in position.
Tardé unos cuantos días en dar con él.
In your position, you shouldn't get so engrossed.
Yo que tú no estaría tan absorto.
As long as we're in this position, I don't think they can get to us.
Mientras estemos en esa posición no podrán alcanzarnos.
You can send a position from nowhere to somewhere... if you can get an engine started in this cold.
y podras enviar nuestra posición y recibirse en alguna parte... si se puede conseguir encender un motor con este frío.
The park attendant will help you get your coach in position and as soon as utilities are attached to coach you can turn on the refrigerator and the water heater shop for food and start eating. "
El asistente le ayudará a estacionar su casa rodante y cuando los servicios estén conectados a ella podrá encender la heladera y eI calentador de agua... Nicky, no puedo abrir la puerta.
And get it to explode exactly in the right position, hard against the dam wall.
Y hacerla explotar en el sitio adecuado, justo contra el muro de la presa.
They don't care who is Anastasia, so long as they get money and a better position in a world that is dead and buried, and should be!
No les importa quién es Anastasia, siempre y cuando reciban dinero y una mejor posición.
The same as one-get in the best attack position and then attack.
Lo mismo que con uno : Ponerlas en la mejor posición y luego atacar.
Do you realize that when you're in a room with a person, you not only get into a position where you can admire yourself in a mirror, but where the person with you can only see what you call your best angle?
¿ Eres consciente de que cuando está con alguien... te sientas donde puedas estar mirándote al espejo... y de modo que Ia persona que esté contigo... - sólo pueda ver tu mejor perfil?
All right, everybody get in the crash position.
Muy bien, todo el mundo en posición de choque.
They should be in position by the time you get there.
Deberían estar en posición cuando lleguen ustedes.
Give every man an assigned defensive position he can get to in a hurry.
Que asigne posiciones de defensa a los soldados para que se parapeten.
- Well, I am trying to be reasonable, but it's awfully difficult to understand how you let yourself get in this absurd position. - all right?
- ¿ de acuerdo?
He leads the race while the man at his right tries to get ahead of him... He tries to keep his position but the other gets past him! In the first place...
¡ A la derecha, trata de sobrepasarlo, toma ventaja... y pasa adelante, en primer lugar...
Well, you're not gonna get me in that position.
Pues, no me pondrás en esa posición.
Get a message to Pearl : "Have taken two torpedoes" - fill in our position "Will advise on damage."
Comunique a Pearl Harbor que nos han alcanzado dos torpedos. - Y que se desconocen los daños.
You get in a good position where you can nip in.
Os ponéis en buena posición para poder colaros.
Then we provide our client with this, and get him in a position to use it.
Luego le suministramos al cliente esto, y le ponemos en situación de utilizarla.
He's not in a position where he can get angry, is he?
No está en situación de enfadarse, ¿ verdad?
( all ) The rest of the troop, under my command, will crawl to a point - figures - 100 yards in front of the objective where they will wait for the LMG to get into position.
El resto de la tropa, bajo mi mando, se arrastrará hasta un punto - calcular - 100 yardas frente a nuestro objetivo donde esperarán a que la LMG tome posición.
We'd better get in position.
- Está bien.
Get that gun in position!
¡ Pon ese cañón en posición!
Now, rank doesn't enter into this. But obviously, if I should get through the lines I'll be in a very good position to recommend anyone very highly
El rango no tiene nada que ver... pero si consiguiera cruzar las líneas... estaría dispuesto a recomendar a quien fuera... para que recibiese una medalla póstuma.
Well, that's the position at the moment with no results in yet, and now perhaps we can get a reaction from New York.
Bien, esa es la posición de momento sin resultados todavía, y ahora quizás podamos obtener una reacción desde Nueva York.
Once they're in position, we'll get bearings from his next transmission.
Una vez que estén en posición, tendremos la ubicación de su siguiente transmisión.
It was very, very long and heavy... and he only just managed to get it in position in front of the house.
Era muy, muy larga y pesada... Y sólo pudo ponerla en posición enfrente de la casa.
Those scoundrels are in fact scheming... to get this position
Esos bandidos de hecho planean alcanzar esa posición.
With all we know and with the position we're in... we could get anything, man... and I'm not talking frozen broccoli... or potato chips, pal.
Con lo que sabemos y la posición que tenemos conseguiríamos cualquier cosa. No hablo de bróculi congelado o papas fritas.
Then you arrive at this particular position where... ideally, logically and legally you are entitled... to have everything you need in order to get your thing on.
Luego llegas a cierta posición donde lógica, ideal y legalmente estás en derecho de tener todo lo que necesitas para poder tocar tu música.
Now she steps up in class... goes up against colts, draws an inside post position in a sprint... and ain't got no speed of her own to get out there.
Y de pronto sube de categoría... le gana a caballos más jóvenes, se mete por adentro en un pique... y esa está lejos de ser una velocidad propia de ella.
I think you'll both get a better idea of what I'm talking about... if you'll position yourselves in this area.
Creo que ambos tendrán una mejor idea de lo que estoy hablando si se ubican en este lugar.
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get involved 31
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get involved 31
get in there 887
get into the car 25
get in the closet 17
get in the boat 29
get into bed 27
get in the van 55
get in the house 74
get in bed 25
get in your car 20
get in the fucking car 62
get into the car 25
get in the closet 17
get in the boat 29
get into bed 27
get in the van 55
get in the house 74
get in bed 25
get in your car 20
get in the fucking car 62
get in the truck 109
get in here now 22
get in the front 17
get in the back 84
get in the trunk 19
in position 106
position 102
positions 90
get in here now 22
get in the front 17
get in the back 84
get in the trunk 19
in position 106
position 102
positions 90