Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Given the situation

Given the situation перевод на испанский

223 параллельный перевод
Fandor, who had recognised the Police Inspector, cared very little, given the situation, for coming in contact with the police.
Fandor, que había reconocido al inspector de la Sûreté, se había preocupado poco, dada su situación, de ponerse en contacto con la policía.
Our duty, for the moment, given the situation, as we see it in the current climate...
Es nuestra tarea, por el momento, vista la situación de como se presenta nuestro ambiente...
Professor, given the situation and the circumstances, does Ursula love me or not?
Profesor, vista la situación y las circunstancias... - ¿ Ursula me ama o no me ama?
Given the situation, do you still plan to make the film?
Dada la situación, ¿ piensa seguir rodando la película?
Comrade Military Councilor, given the situation, you and General Bessonov should move to Army Observation Post at once.
camarada miembro del consejo de guerra. Ante la situación actual, es necesario que usted y el general Besónov se vayan de inmediato al Puesto de Observación del ejército.
Given the situation, no.
Dada la situación, no.
She said she'd come here, and I thought that's not a good idea so I better go over there, given the situation.
Lo hice, ella dijo que vendría... y yo pense que esa no era una buena idea, y mejor iba allá... dada la situación.
Given the situation, smoke, drink and have some snacks...
Dada la situación, fumen, beban y coman algunos sandwiches.
Sure, given the situation, we'll turn a blind eye.
Sí. Viendo la situación, cerramos un ojo.
You are sure, given the situation, you can meet our demands?
¿ Está seguro de que, dada la situación, puede cubrir nuestras demandas?
Now this put one in a very difficult position. and given the situation, her obdurate, intractable stance was deeply offensive.
Eso me puso en una tesitura muy delicada y, dada la situación, su obstinada postura era, sin lugar a dudas, realmente ofensiva.
Given the situation that the earthquake caused so many victims,
Dada la situación, pese a que el terremoto causó tantas víctimas,
I know this seems odd, but given the situation, I'm afraid it's the only diagnostic tool that I have.
Sé que parece raro, pero dada la situación es el único método de diagnóstico que tengo.
Given the situation on Mars, we agreed to go along with them.
Dada la situación en Marte, aceptamos seguir con ellas.
Given the situation at Broadway and Marcy...
Con lo del tiroteo...
I'm asking for the court's understanding, given the situation.
Pido la comprensión del tribunal... dadas las circunstancias.
Does it really matter given the situation?
¿ Eso en realidad importa dada la situación?
Given the situation in the battle zone, there is a very high probability that an away team will sustain heavy casualties.
Dada la situación en la zona de batalla. Hay una probabilidad muy alta. Que un equipo de rescate termine con muchos muertos.
I'm at your service, but I ask to be given the chance to explain myself just that it's a complicated situation.
Estoy a su disposición, creo poderme explicar pero es una situación complicada.
"Sir Raimondo Belleli, I regret to inform you..." "... that your niece has committed an act that, given the gravity of the situation... " "... we feel you must be made aware of.
" llustrisimo Sr. don Raimundo Bellelli Lamento tener que comunicarle que su sobrina ha cometido un acto que debo poner en su conocimiento dada su gravedad.
I asked Mr. Loursat to observe this interview, given the exceptional nature of his situation.
Yo le pedí al Sr. Loursat que asistiera a esta entrevista, teniendo en cuenta lo especial de su situación.
Well, Mr. Burns has given us a clear picture of the situation.
El Sr. Burns nos explicó bien la situación.
I knew that the job I'd been given was impossible, so I used my common sense, got my men behind cover and sent a runner back to company headquarters with a report on the situation.
Sabía que la misión que nos habían dado era imposible, así que usé mi sentido común puse a mis hombres a cubierto, y envié un enlace al mando dándole cuenta de la situación.
Has not the Queen of Sheba given you a full report on the situation?
¿ Acaso no te ha dado la reina de Saba un informe completo de la situación?
And given the political situation in India today, it's our duty to do so.
Debido a las circunstancias políticas actuales... tenemos muchos motivos para alegrarnos.
Carlos has given us a completely subjective view of the situation.
Carlos nos ha dado una visión de la situación totalmente subjetiva.
Given the current situation... there's no way of knowing... when he'll return.
En las circunstancias actuales, no es posible saber cuándo se regresa de Manchuria.
I had to ferry the money, but given the situation,
Vine a ocuparme del transporte.
Once we are convinced of the reality of a given situation, we abide by its rules.
Una vez que creemos en la realidad de una situación particular seguimos sus reglas.
I'll do an experiment using LSD, to see the reaction of each of the four in a given situation.
Y comenzaré la experiencia con a LSD, así podremos mirar la reacción en cada uno de los cuatro en una dada situación.
We have already reached a decision, but given the severe situation... and the little time available, believe me, Don Pedro... this is the best for everyone.
Nosotros ya hemos llegado a una decisión colegial. Pero dada la gravedad de la situación y del poco tiempo que tenemos, pues créame, don Pedro, es lo más conveniente para todos.
The responsibility of Kun is to maintain the given situation.
La responsabilidad de Kun es la de mantener la situación como está.
_ ot what you but what the given revolutionay situation dictates.
Me refiero a lo que la situación revolucionaria dada dicta.
which is able to act the most appropriately in the given situation.
que es ser capaz de actuar de la manera más apropiada en la situación dada.
The situation can be kept under control.. provided our defense forces are given complete freedom of movement.
La situación puede controlarse si nuestras fuerzas de defensa tienen total libertad de acción.
Given our situation, that's the one thing we cannot do.
Dada nuestra situación, ésa es la única cosa que no podemos hacer.
So, if you believe that science and technology have given us the highest standard of living in history, or, that they have trapped us inside a machine we can't escape from, we live in a situation we inherited.
Entonces, si creen que la ciencia y la tecnología nos ha dado el más alto nivel de vida en la historia, o, que ellas nos han atrapado dentro de una máquina de la que no podemos escapar, vivimos en una situación que heredamos.
And given how unstable the current political situation is, an attack is not to be unexpected.
Y dado lo inestable de la situación política actual,... un ataque no sería algo inesperado.
In view of the situation as it now stands and the testimony given here this morning it seems quite clear that the defendant was in no manner responsible for her actions.
En vista de la situación actual y el testimonio presentado esta mañana es evidente que la acusada no tuvo responsabilidad alguna por sus acciones.
Given the urgency of the situation, the Council has chosen our best agent to investigate.
Dada la urgencia de la situación, el Consejo... ha decidido que sea investigada por nuestro mejor agente.
Well, given our present financial situation, compounded by on-going fixed expenses and outstanding invoices, I figure this station will be flat broke by the end of the week.
Dada nuestra presente situación financiera, compuesta por los actuales gastos fijos y las facturas pendientes, calculo que esta emisora estará totalmente arruinada para el fin de semana.
Might I inquire after the situation, sir, given that I've seen the French engineering from the ridge above?
¿ Puedo preguntarle sobre la situación, Sr... ahora que he visto a los ingenieros franceses en lo alto de la colina?
So, a manager was hired to run the estate until I could take over, and thank the lord, the chap we got was first-rate, and the situation stabilised somewhat, which, given this was the'30s, was no mean achievement.
Contrataron a una persona para que llevara todos los asuntos hasta que yo me hiciese cargo de todo. Muy competente, gracias a Dios, la situación se estabilizó más o menos, todo un logro, teniendo en cuenta que se trataba de los años 30.
Given this dire situation... we must give up our nocturnal habits... and be ready for action during the daytime.
Debido a la grave situación actual, en lo venidero debemos dejar de practicar nuestros hábitos nocturnos y actuar durante el día tal como requiere la situación.
Especially given the gravity of the situation... outside.
Sobre todo dada la gravedad de la situación allá afuera.
The way he's gonna part his hair, which shirt he's gonna wear that day... knowing the exact story he'd tell in a given situation.
Cómo se va a hacer la raya del pelo, qué camisa se pondrá ese día, saber con certeza qué historia contará en una situación dada.
You don't achieve what I have without an instinct... for the torque of a given situation, understand?
Porque nadie llega a mi lugar sin captar las cosas instintivamente.
I think given your present situation, maybe foster care would be the way you should go right now.
Dada tu situación actual deberías ir a cuidado adoptivo.
Lately, in a given situation... I'm choosing whatever routes can get me back in bed the quickest.
Últimamente, en cada situación elijo la ruta que me puede llevar más rápido de vuelta a la cama.
Given the particular situation, we're going to have to postpone.
Dada la situación actual hay que posponerlo.
And given the discretion that has to allow the producer in this situation...
¿ Ha quedado claro, letrado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]