Given time перевод на испанский
1,751 параллельный перевод
Anybody at any given time can run up on them and try and lullaby their ass.
Cualquiera en cualquier momento puede pasarles por encima... -... y aplastarles el trasero.
You and I use maybe seven percent of our brains at any given time.
Por lo general, tú y yo usamos quizá un 7 % del cerebro.
- Did you know there are roughly 30 serial killers at large in the U.S. at any given time?
¿ Sabías que hay cerca de 30 asesinos seriales, en todo los Estados Unidos?
- That's because it symbolizes your emotions at that given time, just like your facial expressions parallel the way you're feeling while you're speaking.
- Es porque simboliza tus emociones en ese momento dado, así como tus expresiones faciales expresan la forma en que te sientes mientras hablas.
I'd say, at any given time, 25 % of them.
Yo diría, en cualquier momento el 25 % de ellos.
We are working on a device that is installed in a vehicle, such as a satellite, to process and calculate the vehicle's position, speed and direction at any given time.
Acá estamos trabajando en un dispositivo... que se pone en algún vehículo, un satélite por ejemplo, y lo que hace es procesar y calcular en qué posición... se encuentra el vehículo en cada momento. ¿ Sí? Posición, velocidad y hacia dónde está mirando.
Five thousand planes in the air at any given time, and you're not excited by the software that keeps them from colliding. It's narrow thinking, Jonas.
Cinco mil aviones en el aire en un momento dado, y que a uno no le guste el software que permite que no se estrellen, es tener la mente estrecha, Jonás.
At any given time there's about 2000 objects for which we can't yet rule out an Earth impact.
Bueno, al momento dado hay cerca de 2000 objetos para los cuales no podemos todavía descartar un impacto sobre la Tierra.
Given time.
Dado un tiempo.
Given the fact she'd rather spend more time... chairing the women's studies department than be with me... and that she's the one that asked for the divorce?
¿ Dado que ella preferiría pasar más tiempo presidiendo el Dpto. De Estudios de la Mujer a estar conmigo y que ella fue la que me pidió el divorcio?
Well, this isthe second time my office has given me the wrong address.
Bueno, segunda vez que en mi oficina me entregan la dirección equivocada.
The universe has given me strong hints that it's time for a career change.
El universo me ha dado fuertes pistas acerca de un cambio de carrera.
The threat from the outside that I've repeatedly warned you about is upon us now, and now is the time for us to take advantage of this incredible gift that we have been given... for us to rise up and act as one!
La amenaza externa de la que reiteradamente les había advertido, está sobre nosotros ahora. Y ahora es momento de tomar ventaja de este increíble regalo que nos ha sido dado es momento de levantarnos y actuar como si fuéramos uno!
I gotta say, this is the first time I've ever given a bolus to a truck before.
Hasta ahora nunca le había puesto un bolo a un coche.
You guys come into the house at 10 : 30 p.m. sharp having given me enough time to get down to Perkins to be seen by everyone there.
Ustedes llegan a las 10 : 30 en punto. habiéndome dado tiempo para ir a Perkins y que todo el mundo me vea allí.
And when it came time to give up a possession to free ourselves from the force field trap, I noticed the designs on your ring, not Celtic as one might expect given the cultural background of this planet, but distinctly Ori.
Y cuando llegó el momento de entregar una posesión para liberarnos de la trampa del campo de fuerza me di cuenta que el diseño de tu anillo... no era Celta sino claramente Ori.
- We just may not have given it enough time.
- Puede que debamos darle más tiempo.
At the same time that Israeli control was expanding, the Palestinian authority was given the trappings of power over the shrinking and noncontiguous Palestinian land being held out as a future Palestinian state.
Al mismo tiempo que el control israelí se expandía, la Autoridad Palestina caía en las trampas del poder sobre la división y continuación del área palestina, dudando en convertirse en un Estado Palestino.
And we think it's about time we were given new numbers.
Y creemos que... es hora de que nos de números nuevos.
Given all the time you spend traveling and performing does she ever let you slide when it comes to school?
Dado el tiempo que pasas viajando y cantando ¿ te permite descuidar un poco las tareas de la escuela?
Extending Howard's life has given him time... to come to grips with what he's done... to ask God for forgiveness.
Prolongar la vida de Howard le dio tiempo para enfrentar lo que hizo, para pedir el perdón de Dios.
Lana, I've given you time, I've given you space.
Lana, te he dado tiempo. Te he dado espacio.
I think there's a time when kids have to understand that their parents have given them all they could and they have a right to start thinking about themselves again.
Pero creo que llega el momento en que los hijos deben comprender que sus padres han dado lo que podían, que tienen derecho a pensar otra vez en ellos mismos.
During the time we've given you to consider your ever-weakening position,
Durante el tiempo que les dimos Tener en cuenta su posición cada vez más débil,
Tough to locate the humor in cocaine addiction, too, though, sounds like given enough time, you'd have no problem at all.
Parece que no hay tiempo suficiente, no tienes ningún problema.
Given his symptoms, we would've been right 90 percent of the time.
Con sus síntomas, lo normal es que tuviera una triple A...
That's because we weren't given a reasonable time frame.
Eso fue porque no se nos dio un periodo razonable de tiempo.
Don't listen to me, do your own research, but I think that, you know, what happened to a time in this country when we were entitled, when we had a Constitutional and the God given right to be curious about things that didn't make sense. That's all it was.
No me escuche a mi, haz tu propia investigación, pero pienso a lo que pasó con el tiempo en este país cuando teníamos el derecho, teníamos los derechos constitucionales y divinos de ser curioso sobre las cosas que no tienen sentido.
I've given enough time to my ex-husband, mr.Merrick.
Le he dado suficiente de mi tiempo a mi ex-esposo, Sr. Merrick.
But the investigation was also given less time than they had wanted - - a year and a half.
Pero se le dio a la investigación menos tiempo del que querían... un año y medio.
Yeah, the police have mobilized everyone they can, but there are too many roads to cover, given the amount of time that's passed...
- ¿ Hay algo de los controles? - La policía ha movilizado todo lo que tiene, pero hay demasiadas carreteras y dado el tiempo que ha pasado...
No one sees the victim taken, the ransom demand is made using an altered voice, a time limit is given.
No hay testigos de los secuestros. El rescate se pide usando un modificador digital de voz. Hay un límite de tiempo.
How much of our school's supercomputer time is given over to this crunching of baseball stats?
¿ Cuánto tiempo de la supercomputadora de la escuela es destinado a las estadísticas de béisbol?
"that even when the balance of the ecosystem is upset in time it can correct itself if it's given the chance."
"que aún cuando el equilibrio del ecosistema es descompensado... con el tiempo se puedo corregir el mismo si le damos una oportunidad."
Every time I've given in to the urge, I've sent down ten paedophiles.
Cada vez que yo caía en el impulso, mandaba a la cárcel a diez pedófilos.
Given the time I might come back down
Con el tiempo es posible que me detenga
- Could it be that the reason... - On the given day and time... why I feel so disgusted when I watch this... is because I'm the real Kira?
¿ Será la baja calidad de estos videos lo que me hace sentir enfermo ya que soy el verdadero Kira?
Now, it was around this time you were summoned to court and given Anti-Social Behaviour Orders.
Ahora... fue alrededor de ese tiempo que fuiste llevada al tribunal por acusaciones de comportamiento antisocial.
This is to take revenge for the torture she had given us during this time.
Esto es para vengarnos de la tortura que nos hizo pasar esta vez.
More time, I've given him all the time in the world.
Mas tiempo, le he dado todo el tiempo del mundo.
Everyone thinking I'm gonna do an amazing job all the time, like it's a given.
Todos piensan que haré un increible trabajo todo el tiempo, como si fuera un hecho.
I didn't think you'd take the meeting given how... weird things were last time we met.
No pensé que aceptarías reunirte conmigo viendo... lo raras que fueron las cosas la última vez que nos vimos.
And given that she's doing God's work. I hope this is the last time we'll force her to set foot in this courtroom.
Y considerando que ella hace el trabajo de Dios espero que sea la última vez que la forcemos a venir a este tribunal.
We have to solve the enigmas in the time we're given.
Habrá que resolver los enigmas en eI tiempo que nos dan.
Well, given the magnitude of the project, I... I think it's time to reach out to the government for help.
Bueno, dada la magnitud del proyecto, yo creo que es momento de pedirle una mano al gobierno.
Were you given an antibiotic when you came in the first time?
¿ Se le entregó un antibiótico cuando vino por primera vez?
IF I HAD THE ANSWERS, I WOULD HAVE GIVEN THEM TO YOU A LONG TIME AGO.
So yo tuviera las respuestas... te las hubiera dado hace mucho tiempo.
El Wray.. I wouldn't have given you such a hard time.
El Wray no te habría molestado tanto.
In fact, it gave them many rights more than we would have given if we'd had more time to negotiate it, which we didn't. We had two weeks.
Les dimos más derechos de los que se habrían llevado si hubiéramos tenido más tiempo para negociarlo.
Searching for supernovas is akin to scanning a crowded football stadium with binoculars, in hopes of catching the one person who might be taking a flash photograph at a given point in time.
Buscar Supernovas es similar a escanear con binoculares un estadio de fútbol con la esperanza de atrapar a la persona que pudiera estar tomando una fotografía repentina en un momento determinado.
Given the flow of currents this time of year- - connecticut.
Dada la corriente en esta época del año... Connecticut.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times before 18
times in a row 26
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33
times three 18
time will tell 62
times a week 28
times before 18
times in a row 26
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33
times three 18