God be praised перевод на испанский
122 параллельный перевод
God be praised and keep you safe.
Alabado sea Dios y te proteja.
- God be praised.
- Alabado sea Dios.
You. God be praised.
Es usted. ¡ Alabado sea Dios!
God be praised, that house at what is it good at?
¿ Qué tiene de bueno esta casa?
God be praised for Brother Sun in the day and Brother Fire at night.
Yo lo amo porque es bello, alegre, robusto y fuerte.
But it works. God be praised, it works, doesn't it?
¿ Verdad que lo ve?
God be praised!
Gracias a Dios.
May the servant of God be praised
Yo lo limpiaré. ¡ Alabado sea el señor!
God be praised.
- Gracias a Dios.
And, God be praised, far away.
Y, gracias a Dios, muy lejos.
God be praised.
Alabado sea Dios.
God be praised and keep you safe.
Alabado sea Dios y te mantenga a salvo.
God be praised!
¡ Gracias a Dios!
God be praised.
Gracias a Dios.
To live here with her, amongst us... for everyone to see and tell. So that God be praised...
vivirá con ella aquí, en medio de uno, para que todos lo vean y lo cuenten, para alabar a Dios,
So that God be praised.
para alabar a Dios.
God be praised that He gave me no talent.
Alabado sea el Señor por no haberme dado talento.
May God be praised.
Primero Dios
God be praised you are safe till now.
Alabado sea Dios que la ha protegido.
God be praised, we're free again.
¡ Gracias a Dios, que hemos salido!
- God be praised.
- Dios sea loado.
May God be praised the man's dying!
¡ Gracias a Dios que se está muriendo!
God be praised I have such a virtuous wife!
¡ Alabado sea Dios por darme una mujer tan virtuosa!
If that's how it is, young lady... may God be praised.
Si es así, hija, alabado sea Dios.
- God be praised!
- ¡ IAlabado sea Dios!
God be praised!
¡ Alabado sea Dios!
God be praised!
- ¡ Dios sea alabado!
May God be praised! He shitted!
Bendito sea Dios... ¡ ha cagado!
Very well, God be praised.
- Muy bien. Alabado sea Dios.
- Oh, God be praised.
- Ah, Dios sea loado.
God be praised.
Alá sea loado.
- God be praised.
- Alá sea loado.
God be praised, Jamil.
Alá sea loado, Jamil.
God be praised.
Alabado sea el Señor.
God be praised and blessed... any hurt in the world, but keeps the bridge most valiantly, with excellent discipline.
No tiene, alabado y bendito sea Dios, la menor herida del mundo, ¡ sino mantiene el puente con valentía y excelente disciplina!
God be praised.
- Alabado sea Dios.
You're here, God be praised!
Estás aquí, ¡ alabado sea Dios!
God be praised.
Bendito sea Dios.
Praised be God, and not our strength, for it.
Alabado sea Dios y no nuestra fuerza.
God be praised!
Gracias, muchas gracias, mi benefactora.
"Praised be Thou, O Lord our God, " ruler of the universe who has sanctified us with Thy commandments... " and bidden us kindle the Hanukkah lights.
" Alabado seas, Señor, creador del universo que nos has santificado con Tus mandamientos y nos mandaste encender las luces de Hannukah.
Praised be thou, our Lord... with all thy creatures... especially Sir Brother... Sun... through whom God gives the light of day.
Alabado seas, Señor... con todas Tus criaturas... sobre todo... el hermano... sol... a través del cual Dios nos da la luz del día.
Praised be God.
Alabado sea Dios.
Praised be God, who saves us from sin.
He rezado a Dios, para que nos salve del pecado.
My God, what a great faith healer you are! Praised be the new therapy! Send a telegram in tribute to Mr. Freud in Vienna, and a week later he'll be walking the corridor with your help.
En una semana se levantará con su ayuda, vaya curandero, alabada sea la nueva terapia, envíe un telegrama de homenaje al Sr. Freud de Viena.
( IN LATIN ) God be praised!
¡ Loado sea Dios!
Praised be God upon his throne who thus protects my only son.
Elogiado sea Dios en su trono quien así protege a mi único hijo.
God be praised!
¡ Vive Dios!
Praised be to God who protects Spain!
¡ Loado sea Dios que protege a España!
Praised be god... and not our strength for it.
Loado sea por ello Dios y no nuestra fuerza.
And I need not be ashamed of your majesty, praised be god, so long as your majesty is an honest man.
Y no tengo que avergonzarme de Vuestra Majestad, alabado sea Dios, en tanto Vuestra Majestad sea un hombre honesto.