Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Got it

Got it перевод на испанский

175,825 параллельный перевод
Got it.
Entendido.
Got it.
- Hecho.
Got it.
- Muy bien.
'Cause I got it for us.
Porque la he comprado para nosotros.
Got it.
Lo pillo.
To Nolan, who shot for the moon and finally got it.
Por Nolan, quien apuntó a la luna y por fin la consiguió.
I got it.
Yo puedo.
Man, you still got it stuck in your head I'm full Injun.
Sigue con la idea fija de que soy completamente indio.
Got it.
Lo tengo.
Oh, got it.
Oh, lo tengo.
Got it.
- Lo tengo.
Emery, I've been practicing all morning and I think I finally got it.
Emery, he estado practicando toda la mañana y creo que finalmente lo conseguí.
I got it.
Lo entiendo.
I got it at the library, and it's due back today.
Lo traje de la biblioteca, y debes devolverlo hoy.
She's a menace in that chair. Do you remember the first time she got it?
Es una amenaza en esa silla. ¿ Recuerdas la primera vez que la consiguió?
True beginner. Got it.
Verdadero principiante.
I got it for my birthday!
¡ La tengo desde mi cumpleaños!
Got it.
Lo entiendo.
You got it for you.
Lo conseguiste para ti.
I got it for you.
Lo conseguí para ti.
I got it back.
Lo recuperé.
It's got a mini-fridge and a kick-ass poster of a Lamborghini.
Tiene un minibar y un afiche impresionante de un Lamborghini.
- Another service we have here is, if you got a box of chocolates from someplace else and it's all jumbled up, you don't know what's inside, we have an ultrasound machine.
- También tenemos otro servicio. Si compraste chocolates en otra tienda, está todo mezclado y no sabes qué hay adentro, tenemos una máquina de ultrasonido.
- We got to get behind this thing so we can smash it back to Hell.
- Tenemos que ir detrás de esta cosa para poder mandarla de vuelta al infierno.
All those guys ever did was protect me, and it got Mr. Newton killed.
Todo lo que esos hombres hicieron fue protegerme y yo provoqué que mataran al Sr. Newton.
- We got to get it back.
- Tenemos que recuperarlo.
But it's all we got.
Pero es todo lo que tenemos.
It's not like we got a lot of options.
No es que tengamos muchas opciones.
But it's got a doorman, a gym, and a hot tub, so it won't be the college experience.
Pero tiene un portero, un gimnasio, y una tina de hidromasaje, así que no será la experiencia universitaria.
After that, I got inspired to paint, and, turns out, I'm pretty good at it, so here we are.
Después de eso, me puse a pintar, y, resulta que soy bastante buena, así que aquí estamos.
Then it's got to be booze.
- Entonces tiene que ser alcohol.
Girl, you got to hold it together.
- Chica, tienes que mantenerlo unido.
She's always got her junk out, and it's a solemn occasion, you know?
Siempre tiene basura, y es una ocasión solemne, ¿ sabes?
It's all in this very formal professional letter we got.
Está todo en esta carta profesional muy formal que tenemos.
It's from the first take-out meal we got when we moved here.
Es de la primera comida que nos dieron cuando nos mudamos aquí.
We went to putt-putt earlier, and Evan loved it so much, he wanted to keep playing when we got home, so I set this up. He's pretty good.
- Fuimos a Putt-Putt Earlier, y Evan lo amo tanto, que quería seguir jugando cuando llegamos a casa, así que le compre esto.
It got to stop coming here.
Tengo que dejar de venir aquí.
And it's cool that Lexie was being so nice to Sean,'cause he's got that squeaky-clean, successful med-school-student thing that most girls are not that into.
Y es genial que Lexie sea tan amable con Sean, porque él tiene esa vibra de estudiante de medicina pulcro que a la mayoría de las chicas no les gusta.
Remember last week, you got mad at me'cause Sue guilted me into going to her college and bringing up her "It's Kitten Time Somewhere" poster?
¿ Te acuerdas de la semana pasada, tú te enojaste conmigo porque Sue me culpó por ir a la universidad y hablar del poster "Es hora de gatitos en alguna parte"?
It's got everything... World War I, bagpipes, Scottish rap.
Lo tiene todo... la Primera Guerra Mundial, gaitas, un rap escocés.
His tooth is killing him, but I haven't been able to get him to a dentist in years, so I am sorry, but if you want to diagnose him, you got to do it here.
El diente lo está matando, pero no he podido convencerlo de que vaya al dentista en años, así que lo lamento, pero si quiere diagnosticarlo, tendrá que ser aquí.
It's got all sorts of neat stuff on here.
Tiene un montón de aplicaciones.
It's even got a camera on it.
Hasta tiene una cámara.
Yeah, you got to see it.
Sí, tienes que verla.
Oh. I got to check it out.
Tengo que buscarla.
Pfft. It must be the medication he's got me on, I guess.
Debe ser por la medicina, supongo.
She's got something she's proud of and she's just trying to get me to ask her about it.
Ella tiene algo de qué sentirse orgullosa y solo quiere que yo le pregunte al respecto.
No, it's got to be something that Nancy would know about.
No, debe ser algo de lo que Nancy sepa.
Yeah, I got some bad news, and I don't want you to take it too hard, so I'm just gonna rip off the Band-Aid.
Sí, tengo malas noticias, y no quiero que lo tomes mal, así que lo diré de una vez.
But that's got water in it.
Pero tienen agua.
It's like when Tarzan got to meet fancy people that eat with forks, and then he had to go back to the jungle and live with the apes.
Es como cuando Tarzán pudo conocer a gente elegante que comía con cubiertos, y luego tuvo que regresar a la selva a vivir con los gorilas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]