Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Greatness

Greatness перевод на испанский

1,572 параллельный перевод
As William Shakespeare wrote, " Be not afraid of greatness :
Como William Shakespeare escribió, " No teman a la grandeza :
some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them. "
algunos nacen grandiosos, otros logran la grandeza, y algunos tienen algo de grandeza hasta que se termine. "
Greatness can wait till this nightmare's over.
La grandeza puede esperar hasta que esta pesadilla termine.
I who have given you the greatness you have long desired?
Yo que te he dado la grandeza que han deseado durante mucho tiempo?
We all have to make sacrifices... because we want to achieve greatness.
Tenemos que hacer sacrificios... porque queremos llegar a la grandeza.
You never understood greatness.
Nunca entendiste la grandeza.
And see what happens when greatness is demanded of you?
¿ Y ven lo que ocurre cuando se les exige excelencia?
The minibar is open, and empty bottles of booze are scattered on the carpet- - it was the monthly gathering of the Commission to Restore the Presidency to Greatness- -
El minibar está abierto, y hay botellitas vacías esparcidas en la alfombra. Fue la reunión mensual de la Comisión para la Restauración de la Grandeza de la Presidencia.
I'll probably get a sabre-tooth tiger for bravery, or strength, or greatness.
Sí, es probable que sea un tigre dientes de sable... por mi valentía o fuerza o grandeza.
We didn't offer a clue to his complexity, to his greatness.
No mostramos su complejidad ni su grandeza.
We are using the power of the crystal to rebuild our city, and to restore our culture to greatness.
Estamos usando el poder del cristal para reconstruir nuestra ciudad y para restablecer la grandeza de nuestra cultura.
As individuals, yes, there's greatness in everyone.
Como individuos, sí. En todos hay grandeza.
You say, "This is what real greatness in this profession is."
Te dices : " "Es la verdadera grandeza de esta profesión" ".
Now, my people, under the new management we will build our greatness on our national shrite.
Ahora, pueblo mío, bajo la nueva administración construiremos nuestra grandeza sobre nuestra mierda nacional.
The path to greatness leads through thorny episodes.
El camino a la grandeza se recorre por episodios espinozos.
"Some are born great Some achieve greatness Some have greatness thrust upon them..."
Algunos nacen grandes. Otros conquistan la grandeza. Hay quienes sintieron grandeza alguna vez y también... están los otros.
This woman believes in her own greatness
Esta mujer cree en su propia grandeza
And I'm torn because on the one hand, I see flashes of greatness in you. And on the other hand, I see you freaking out on me at the French Quarter in New Orleans. Or you suddenly pretending to get sick and blowing off work for a few days for no apparent reason.
Por un lado, veo en ti destellos de grandeza pero por otro lado, te veo muerto de miedo en Nueva Orleans o diciendo que estás enfermo para faltar al trabajo sin razón aparente.
Well I like to know when I'm in the presence of greatness.
Me gusta saber que estoy en presencia de la grandeza.
Py'Tar charged me with the honor of leading my world to greatness... and spreading its light across the galaxy. Hmm.
Py'Tar me encargó el honor de llevar mi mundo a la grandeza y de esparcir su luz a lo largo de la galaxia.
There are only two things separating you from greatness.
Hay solo dos cosas que los separan de la grandeza.
Yes. Their main side effect is greatness.
Su efecto secundario más importante es la grandeza.
Lex was touched with greatness.
Lex estaba dotado de grandeza.
They are a flawed race, rule them with strength. That is where your greatness lies. "
Es una raza débil, gobiérnalos con fuerza, ahí es donde radica tu grandeza ".
You're a parasite on the body of this hospital... and it's you and all of your type that hold it back from greatness.
Ud. es un parásito en el cuerpo de este hospital. Es Ud. y la gente de su clase son la que le impeden llegar a la grandeza.
But your greatness,
Pero su grandeza,
Yes, your greatness.
Sí, su grandeza.
You have such greatness in you.
Tienes mucha grandeza dentro.
You have potential for that kind of greatness.
Tienes potencial para esa clase de grandeza.
The Sheikh of Sheikhs, His Greatness, is beyond investment.
El jeque de jeques está más allá de las inversiones.
His greatness invites you and your horse to enter in the challenge if you will not remove the title that you have bestowed on this impure animal.
Su Grandeza lo invita a usted y a su caballo a competir, si se niega a retirar el título que le confirió a ese animal impuro.
The greatness of eternity obsessed men.
La grandeza de la eternidad obsesiona a los hombres.
Because it identifies greatness.
- Porque implica dignidad.
A re-energized team plays for respectability, while Stan Ross knocks on the door of baseball greatness.
Un equipo revitalizado juega por el respeto, mientras que Stan Ross llama a la puerta de la gloria del béisbol.
All greatness comes from loss.
Toda la grandeza viene de la pérdida.
My poor child, you're like Achilles cursed by your greatness.
Mi pobre hijo, eres como Aquiles tienes la maldición de tu grandeza.
L drink to our Greek friends and to our new union Macedonia and Greece, equals in greatness!
¡ Bebo por nuestros amigos griegos... y por nuestra nueva unión Macedonia y Grecia, iguales en su grandeza!
"It depends on the greatness of your soul."
"Depende de la grandeza de tu alma."
Your greatness lies in your modesty and in your wisdom, but, you can see what's happening in the neighbourhood, how the youth is deteriorating.
Eso es todo el asunto. Justamente con su gran modestia y su gran sabiduría, pero, UD, ve lo que sucede en el barrio, como la juventud se deteriora.
I will tell you, I've come never to expect greatness from a cab franc. This one is no different.
Yo nunca espero grandeza de un cab franc y éste no es la excepción.
Bobby Jones is destined for greatness.
Bobby Jones está destinado a la grandeza.
He is my only son, and there's greatness in him.
Es mi único hijo y hay grandeza en él.
And it shall not be said when I have my fame and my £ 2 a week that Lord Rochester took to me and touched me with the shining wing of his genius and so turned me into a little corner of his greatness.
Y nadie podrá decir cuando alcance mi fama y mis £ 2 a la semana.. .. que Lord Rochester me tomó y me "tocó" con las vergonzosas alas de su genio..... y me convirtió solo en una insignficante muestra de su grandeza, no.
I believe he is on the verge of greatness.
Creo que esta a punto de alcanzar su grandeza.
I am the mouthpiece of god and the evidence of hir greatness.
Yo soy una pieza de la boca de Dios. Y la evidencia de su grandeza.
I'm destined for greatness.
Estoy destinado para la grandeza.
Greatness is not an option.
La grandeza no es una alternativa.
If she doesn't take this job in Paris she may never realize her greatness
Sino toma ese trabajo en Paris Nunca realizara su potencial.
Well then, your criterion for greatness can't be honesty otherwise by your own admission you'd be a hypocrite.
Bueno entonces, tu criterio para excelencia no puede ser honestidad, sino por lo que has dicho serías un hipócrita.
God must be greater than the greatest of human weaknesses... and indeed... the greatness of human skill.
Dios debe ser más grande que la más grande de las debilidades humanas... y por cierto... la grandeza de la capacidad humana.
How can any man or woman sin against such a greatness of mind?
¿ Cómo puede cualquier hombre o mujer pecar contra semejante grandeza de mente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]