Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Guarde

Guarde перевод на испанский

3,757 параллельный перевод
I need a pedialyte and a trash can that locks in odor.
Necesito suero y una bolsa de basura que guarde el olor.
Anyone with a serious grudge?
¿ Alguno que le guarde un gran rencor?
That's right, when you make a vow to the Lord, you keep it, no matter what the circumstances are or the situation.
Así es, cuando usted hace un voto al Señor, que lo guarde, no importa lo que el circunstancias o la situación.
Sir, please, put the gun away!
¡ Señor, por favor, guarde la pistola!
Please put that away.
Por favor guarde eso.
Put ​ ​ the camera down.
Guarde esa cámara.
God love your innocence, Nurse Jenny Lee.
Dios guarde tu inocencia, enfermera Jenny Lee.
I really hope you don't mind but I kept this back for emergencies.
Realmente espero que no le importe, pero guarde esto para una emergencia.
Please don't keep anything from me.
Por favor no se guarde nada.
But the fact that she kept them proves my point.
Pero el hecho de que las guarde prueba mi observación.
- My lord and brother, God save you.
- Mi señor y hermano, Dios os guarde.
God keep your worship.
Dios guarde a vuestra señoría.
Affection for you might be enough to win her cooperation, what's motivating Malcolm to keep silent?
El afecto de Siobhan hacia ti sería suficiente para ganarnos su cooperación, lo que está motivando a que Malcolm guarde silencio?
Get her to sit on the story until we can find out who leaked this.
Haz que se guarde la historia hasta que podamos averiguar quien ha filtrado esto.
Aye, God save them both.
Si, Dios los guarde a los dos.
He's just lucky you're not one to hold it against him.
Es afortunado de que usted no le guarde rencor por ello.
God save you, Sir John!
¡ Dios os guarde, sir John!
Good morrow and God save your majesty.
Buen día y que Dios guarde a vuestra majestad.
Put the Vicodin away, Dr. House.
Guarde el Vicodin, Dr. House.
Keep this
Guarde esto.
It didn't save your house?
No guarde su casa?
A safe, a vault, anywhere that Latimer keeps his valuables, his possessions.
El cofre, la caja fuerte, donde sea que Latimer guarde sus cosas de valor.
Want me to save you one?
- ¿ Quieres que te guarde uno?
God-a-mercy, old heart!
¡ Dios os guarde, viejo corazón!
God bless and preserve your majesty!
Dios bendiga y guarde a Su Majestad!
Save the speech for closing, mr. Bash.
Guarde el discurso para el final, Sr. Bash.
It could be she's holding a grudge.
Podría ser que le guarde rencor.
MAN : Save the flame just in case we go again.
Guarde la llama por si acaso vamos de nuevo.
May God keep anyone from going to jail again.
Dios guarde a alguien de ir a la cárcel otra vez.
Tell her to save her energy.
Dile que se guarde las energías.
We just came in to pick up something that might have been set aside? Uh-huh. Were you asked to hold anything?
Venimos a recoger algo que quizás haya sido reservado. ¿ Le han pedido que guarde algo?
I don't like Owen keeping secrets from me.
No me gusta que Owen me guarde secretos.
YEAH, WE'RE GONNA USE THEM IN
Es por eso que los guardé.
I've kept your secret and my promise.
Yo guardé tu secreto y cumplí mi promesa.
I immediately fished them out and kept them, just to be safe.
Yo las recogí inmediatamente y las guardé, sólo para asegurarme.
Saved you a good one.
Te guardé un buen sitio.
I saved the best for last.
Guardé lo mejor para el final.
I saved some for a rainy day.
Guardé un poco para una contingencia.
I saved the receipts.
Guardé los recibos.
And I saved the best for last, lookit.
Y guardé lo mejor para el final, míralo.
I saved the best one for you.
Guardé la mejor para usted.
Oh, and Henry... I saved you some.
Y Henry... te guardé algo.
This was left over at the old kitchen, so I kept it with me.
Esto quedó de la vieja cocina, así que lo guardé conmigo.
Which God shall guard and put the world's whole strength
¡ Que el cielo la guarde!
I didn't find it, I packed it this morning.
No la he encontrado, la guardé esta mañana.
I packed his lunch before he went to work.
Guardé su almuerzo antes de que se fuera al trabajo.
Yeah, I put some in the fridge.
Sí, guardé algo en el frigorífico.
Oren : I kept your appendix in a tin.
Guardé tu apéndice en una lata.
- I locked up the silver.
- Guardé la plata bajo llave.
Ji-yeong begged me for it but I kept it aside for you.
Ji-yeong me rogó por esta canción... pero la guardé para ti.
- I did the dishes and stowed it.
- Lavé los platos y los guardé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]