He can handle it перевод на испанский
267 параллельный перевод
He can handle it.
Lo controlará.
He can handle it.
Puede encargarse.
Dont worry he can handle it.
No te preocupes, no pasará nada.
He seems like he can handle it.
Parece que puede manejarlo.
He can handle it.
El puede gestionar.
- He can handle it. - I don't know.
- Puede afrontarlo.
Dirk says he can handle it I am willing to go to the president do my best to push him through.
Dirk dice que él puede llevarla a cabo, y yo estoy dispuesto a ir al Presidente y hacer Io que pueda para impulsarla.
I don't know if he can handle it.
No sé si podrá manejarlo.
But not until I think he can handle it. Right?
Pero cuando yo vea que lo puede asimilar. ¿ De acuerdo?
It means he can handle it himselt.
Significa que puede hacerlo solo.
Commander Sinclair seems to think he can handle it.
El Comandante Sinclair parece pensar que puede manejarlo.
He can handle it.
podrá ¡ con esto.
Think he can handle it?
¿ Piensas que podrá?
Why don't you worry about if... he can handle it instead?
¿ Por qué no te preocupa que no pueda hacerlo?
This man has his work cut out for him, but I know that he can handle it.
Este hombre tiene un trabajo duro frente a él, pero sé que puede hacerlo.
Naw, now he can handle it with both.
Sí. Ahora puede sostenerla con ambas manos.
But whatever comes, he can handle it.
Pero, venga lo que venga, podrá con ello.
He can handle it.
Puede manejarlo.
Don't he think we can handle it?
¿ No podemos hacerlo nosotros?
He is the only man in the world can handle a show that with that many animals in it.
Es el único del mundo que puede manejar un show con tantos animales dentro.
Well, I'm all the trouble he can handle if he only knew it.
Yo soy el único problema al que puede enfrentarse.
He's in charge of the river traffic and the men who handle it. Those river men can be annoying when in large groups.
Esos hombres pueden ser muy molestos cuando están en grandes grupos.
He can handle any situation so long it's a situation without aggravation.
Puede con cualquier situación siempre que no haya agravantes. Eso no le va.
Love, he can handle, but I wish he'd leave the business end of it to me.
Amor, él puede manejarlo, pero me gustaría que me dejara al final el negocio a mí.
He can't handle it.
No puede manejarlo.
Mark can handle it. He knows the area.
Mark puede manejarlo Conoce el área.
I can handle it. - He saw Danker. - Danker.
Para ejercer la Medicina más efiicientemente.
What do you mean, he can't handle it?
¿ A qué te refieres con que no pudo aguantar?
The man goes broke, he can't handle it.
Se queda sin dinero y pierde la compostura.
Pilot can't handle it. He runs the ship.
El piloto dice que no puede.
And he assured you that I can handle it. Is that right?
Y te aseguró que lo sobrellevaría, ¿ no es así?
He doesn't think you can handle it.
Él no cree que puedas manejarlo.
[Laughs] "I must admit. Wine does make me a little crazy... but I'm sure it's nothing that you can't handle."
He de reconocer que el vino me saca un poco de mis cabales... pero estoy segura de que podrás lidiar con ello ".
He'll never make it, he can't handle it, he's too edgy.
No Io aguantará, no Io conseguirá, no es más que nervios.
He's afraid you can't handle it
Él teme que no puedas manejar la situación.
With all the practice that I've been doing I think I can handle it.
Con todo lo que he practicado creo que podré hacerlo
- What do you mean? - So he won't trod upon it. I think it's symptomatic of taking on more than you can, er... er... handle.
Más bien, es un ejemplo de que aceptas tareas... que no puedes cumplir.
He can't handle it.
No puede soportarlo.
It's prosperity he can't handle... as if he'd had his fill of it.
Es la prosperidad que no puede manejar... como si estuviera harto de eso.
If he can't handle it, you fire him.
Si él no lo puede manejar, hay que despedirlo.
Are you afraid he can't handle it?
¿ No sería capaz?
I think he can't handle it.
No creo que pueda.
Are you afraid he can't handle it?
¿ No le ves capaz?
He's taking a pounding, ladies and gentlemen... but he's the World Champion. He can handle it.
Está recibiendo muchos golpes, pero es el campeón.
He wants to get rid of her. He can't handle it.
No puede manejarla.
- No reason he can't handle it.
- No hay razon para que no pueda manejarlo.
I have set the machine so it can handle humans and I've made sure it can deal with my absence for several hours if necessary.
He programado la máquina para que acepte humanos y me he asegurado que en mi ausencia funcione por varias horas si fuera necesario.
I just... I can't handle it when he gets so angry.
No lo soporto cuando se pone así...
His brother couldn't handle it. I'm not sure that he can.
Su hermano no pudo con ello y no sé si él podrá.
Instead, I decided to become the stereotypical guy who can't handle it when his girlfriend gets a better job than he does.
Dicen que no se van hasta estar en paz con lo que dejaron pendiente.
I can't do that. What if he can't handle it?
No puedo. ¿ Y si no lo soporta?
he can't swim 20
he can fly 25
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can fly 25
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16