Her father перевод на испанский
12,767 параллельный перевод
She has her father's herpes.
Tiene el herpes de su padre.
Think her father might know where she is?
¿ Cree que su padre podría saber dónde está?
She's never had any contact with her father.
Nunca ha tenido contacto con su padre.
He and her father served in the Crimea when they were young.
Él y el padre de ella sirvieron juntos en Crimea cuando eran jóvenes.
Her father runs the boot camp. He has for 85 years.
Hace 85 años que su padre lo dirige.
Her father liked our property, so he liked me too.
A su padre le gusta nuestra propiedad, así que él también me gustaba.
My sister-in-law and her father told me to go to office room.
Mi cuñada y su padre me dijeron que fuera a la oficina.
But you'll take her when her father is still alive.
Pero la tomarás a ella cuando su padre aún está vivo.
Like you her father too is very sad.
Al igual que su padre también está muy triste.
Cristina, her father...
Cristina, su padre...
Don't worry, she will try to find her father one day.
No te preocupes, algún día ella buscará a su padre,
Her father said we were welcome here any time.
Su padre dijo que seríamos bienvenidos en cualquier momento.
I lived in the same world as Charlotte, Mara, and her father.
Vivía en el mismo mundo que Charlotte, Mara y su padre.
Audrey is going to be exactly where she belongs... By her father's side, which means you... Need to leave Haven.
Audrey está yendo exactamente a dónde pertenece... junto a su padre, lo cuál quiere decir que... tú necesitas abandonar Haven.
She's got her father...
- Tiene a su padre...
Her father rang me and said, "Your services are no longer required."
Su padre me llamó y me dijo : "Ya no necesitamos tus servicios".
Her father, Derek, was convicted of raping her 17 years ago when she was six.
Su padre, Derek, fue declarado culpable de violarla hace 17 años, cuando ella tenía seis.
And immediately after that, your daughter supposedly disclosed to you that her father had assaulted her?
¿ E inmediatamente después de eso, su hija... supuestamente le reveló que su padre la había agredido?
She has major trust issues since one day, her father went out for pierogies and... came back without pierogies. [soulful music playing]
Tiene muchos problemas de confianza dese el día en que su padre salió a comprar pierogi y... regresó sin pierogi.
You know, to show he's controlling, like her father.
Ya sabes, para mostrar que es controlador, como su padre.
And we got to convince Yuki to want to reunite with her father, who she might hate.
Y tenemos que convencer a Yuki de que quiera reunirse con su padre, a quien puede que odie.
- Look, Louise, she obviously doesn't want to reconnect with her father.
Mira, Louise, es obvio que no quiere reconectarse con su padre.
Well, how does Yuki feel about seeing her father?
Bueno, ¿ qué opina Yuki de volver a ver a su padre?
That it was her father.
- Que fue tu padre. - ¿ Qué?
But, the point is that after last night's misunderstanding she's so upset that she's considering moving home to Florida to work at her father's grocery store.
Pero, el punto es después del malentendido de anoche ella esta muy molesta que esta considerando mudarse a Florida para trabajar en la tienda de su padre.
Her father worked as a human canary in the poison mines. "
Su padre trabajó como canario humano en las minas de veneno.
A.J., would you please tell my stubborn little girl to listen to her father and stay home?
A.J., ¿ podrías por favor decirle a la testaruda de mi hija que escuche a su padre y se quede en casa?
The kid who lives up to her father's expectations all the time.
El hijo que logra las expectativas de su padre siempre.
Well, it turns out Rae didn't witness her father's murder.
Bueno, resulta que Rae no presenciar el asesinato de su padre.
... her father's money made me weak.
El dinero de su padre me hizo débil.
In some ways, I'm glad her father never saw this.
De alguna manera me alegra que el padre no pueda ver esto.
I can't figure out why you'd give up a once-in-a-lifetime auction just for a hot piece of ass who only has her job because her father runs the company.
No puedo imaginarme por que rendirse a una subasta de una vez en la vida... solo por un trasero que solo hace su trabajo... porque su padre dirige la compañía.
She thought it was a dinosaur bone until her father started screaming.
Pensó que era de un dinosaurio hasta que su papá empezó a gritar.
I had to mercy her father in front of her after he turned z.
Tuve que darle misericordia a su padre delante de ella antes de que se convirtiera en zombi.
The reality is that your father couldn't keep up with Ed and your mother and compensated by taking credit for her work after she died.
La realidad es que tu padre no pudo mantenerse con Ed y tu madre. y compensado por ser reconocido por su trabajo después de que ella muriera.
Maybe it was because with father McKenna there, it couldn't get to her.
Tal vez fue porque con el padre McKenna allí, no podía llegar a ella.
You know, as Lois's father, I hate the thought of her having sex with Peter.
Sabes, como el padre de Lois, odio imaginar como es que ella tiene el sexo con Peter.
My father liked her.
A mi padre le gustaba.
I'm her father.
Yo lo notaría.
She and her brother are both messed up because of their father.
Ella y su hermano ambos están en mal estado... a causa de su padre.
My father gave it to me by stitching me into my mother, And it killed her.
Mi padre me la dio al hacer el Stitching a mi madre, y la mató.
The lawyer says the judge must decide which is worse for custody, a crooked father or a mother who married temporarily, and couldn't look after her child.
El abogado dice que el juez debe decidir qué es peor para la custodia, un padre torcido o una madre casada temporalmente, que no pueda cuidar de su hijo.
I heard that she calls her mother, used to be father, every day.
Oí que llama a su madre, que solía ser su padre, todos los días.
Well, um, Gammy, found your father's suit and underwear on the floor, so I had no choice but to tell her he'd moved back home.
Bien, um, Gammy, encontró el traje y la ropa interior de tu padre en el suelo, no tuve más remedio que contarle que él había vuelto a casa.
Sergeant Benson only became aware that Mr. Drake was her son's birth father after he was in police custody.
La sargento Benson solo se dio cuenta de que el Sr. Drake era el padre biológico de su hijo después de que estuviera en custodia de la policía.
Tanner's been recording her meetings with your father.
Tanner ha estado grabando sus reuniones con tu padre.
So my father is definitely talking to her about Charles.
Así que mi padre definitivamente está hablando con ella de Charles.
At her behest, I murdered my own father.
A petición suya, asesiné a mi propio padre.
When they came back, my father captured one..... and made her his wife... .. my mother.
Cuando volvieron, mi padre capturó a una... y la convirtió en su mujer... mi madre.
Okay, I'm a father who worked his whole life to give his daughter the wedding of her dreams.
Bien, soy un padre que ha trabajado para darle la boda de ensueño a su hija.
I'm the father of her baby, and I need you to know that I will love them and take care of them until the day I die.
Soy el padre de su bebe, y necesito que sepa que los amaré y me hare cargo de ellos hasta el dia en que muera.
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28