His loss перевод на испанский
724 параллельный перевод
- " If my proposition interests you gentlemen... I suggest that you bring J.B. Back after dark... as otherwise, the neighbors, who have been celebrating his loss... may do you a harm.
- "Si les interesa mi propuesta... sugiero que traigan a J.B. de regreso después de que anochezca... ya que, de otro modo, los vecinos, que han estado celebrando su pérdida... podrían hacerles daño".
Accept his loss like one soldier accepts the loss of another soldier.
Acepte su pérdida igual que un soldado acepta la pérdida de otro soldado.
Could you produce any letters written by Sir Mark Loddon which refer to his wound and his loss of memory? - No.
¿ Podría enseñar cualquier otra carta de Sir Mark Loddon referente a su herida y a su pérdida de memoria?
Claims just knowing for sure would ease his loss.
El tener la seguridad de su muerte aliviaría su pérdida.
Now, if he fails to take just one at the prescribed time his loss of memory could become permanent.
Si no llega a tomarla a la hora señalada su pérdida de memoria podría ser permanente.
Unless Scotty's lying about his loss of memory.
A menos que Scotty mienta sobre su pérdida de memoria.
He stands near the window, gazing upon the countryside, as if in this moment this child of nature sought to reunite the two blessings to survive his loss of freedom - a drink of pure water and the sight of sunlight on the countryside.
Se coloca junto a la ventana, con la mirada posada en el campo, como si este hijo de la naturaleza pretendiese reunir aquello que ha sobrevivido a la pérdida de su libertad : Beber un agua límpida y contemplar el sol y la campiña.
This Stuart, a man with so many friends, as you see here today, that are deeply, deeply affected by his loss.
Stuart, un hombre con tantos amigos - Como pueden ver - Tantos amigos despedazados, despedazados por su pérdida...
Needless to say, his loss is our gain.
Ni hace falta decirlo, nosotros salimos ganando.
Ironically, his every encounter with the past cheers him briefly... then plunges him deeper into the pain of his loss.
Irónicamente, su breve encuentro con el pasado le alegra brevemente, pero luego le hunde más profundamente en el dolor de su pérdida.
Feeling at a loss after the death of his mother, Mikisaburo one day witnesses a shocking scene.
Sintiéndose derrotado tras perder a su madre, un día Mikisaburo es testigo de una terrible escena.
Such a loss by his parents...
Vaya inconsciencia de los padres...
He has a lisp, and he stammers a bit, gets stuck with his tongue, has breathing problems when speaking, suffers from loss of memory, attacks of anxiety, he gets hoarse, and he spatters on top of it.
Cecea, y es un poco tartamudo, se le traba la lengua, tiene problemas respiratorios cuando habla, tiene pérdidas de memoria, ataques de ansiedad, se queda afónico, y además, borbotea.
One share, plus 400 pieces of eight for the loss of his left leg.
Su parte, mas 400 piezas de plata por perder la pierna izquierda.
One share, plus 500 pieces of eight for the loss of his left arm.
Su parte, mas 500 piezas de plata por la perdida de su brazo izquierdo.
He didn't survive the loss of his assets.
No ha sobrevivido a la pérdida de su patrimonio.
His death is a personal loss.
Me duele profundamente su muerte.
THAT I WAS JUST RECOVERING FROM THE LOSS OF A DEAR ONE, AND THAT I THOUGHT TIME, THE GREAT HEALER, WOULD COME TO MY RESCUE A LITTLE QUICKER WITH MOTHER NATURE AT HIS SIDE.
Que me estaba recuperando de la pérdida de un ser querido, y que pensaba por entonces que, el gran curandero, vendría en mi rescate un poco más rápido con la Madre Naturaleza a su lado.
While on a night bombing mission... he was shot down... and suffered the loss of his right leg - an invalid at 22.
Durante un bombardeo nocturno... fue derribado... y sufrió la pérdida de su pierna derecha Quedó inválido a los 22 años
Frankly, I'm at a loss to explain his presence here to the parents.
Francamente, no sé cómo explicar su presencia a los padres.
He became ill during the night and suffered the loss of his voice.
Se enfermó durante la noche y perdió la voz.
" Despite intense pain, shock and loss of blood with complete disregard of his personal safety Captain Derry crawled back to his bombsight guided his formation on a perfect run over the objective and released his bombs with great accuracy.
" A pesar del dolor intenso, del choque y de la pérdida de sangre... y desatendiendo completamente su seguridad personal... el capitán Derry regresó arrastrándose a su mira... guió a su formación perfectamente sobre el objetivo... y lanzó sus bombas con gran precisión.
Must be his destination. Terrible loss!
Una gran pérdida, ¿ eh?
Then weigh what loss your honor may sustain... if with too willing ear you list his songs... or lose your heart... or your chaste treasure open to his unmastered importunity.
Sopesa lo que puede sufrir tu honor si prestas oído a sus palabras, entregas tu corazón, o abres el tesoro de tu castidad a su incontrolada porfía.
His loss...
Peor para él.
Some time before her tragic Loss, her husband stamped his Likeness upon a Little boy. With this Little boy, the Lonely and desolate widow shrunk from the world and retired to Lodgings in GosWell Street.
Hace algún tiempo tuvo lugar su trágica pérdida, su marido... estampó su apariencia sobre un Pequeño chico... con este pequeño, la solitaria y desolada viuda... se asustó del mundo y se retiró a su alojamiento... en la calle Goswell. ¿ Cuáles fueron los pensamientos que vinieron a esta... solitaria y desolada viuda?
And his mother's face, laughing and crying at a loss of words for showing her gratitude.
Y la cara de la madre riendo y llorando sin encontrar palabras con qué agradecer.
His love for Whisky was your loss.
Su amor al whisky le ha perdido a usted.
Bleed him when his trouble is loss of blood?
¿ Sangrarle, cuando ha perdido sangre?
My husband lost his life to get the crown... and often up and down my sons were tossed... for me to joy or weep their gain and loss.
Mi esposo perdió la vida por ganar la corona. Y mis hijos han estado arriba y abajo según la fortuna, dándome alegrías y lágrimas ganasen o perdiesen.
- His death was a great loss to all of us.
- Todos lamentamos su muerte.
Jaffe will never forget the loss of his family.
Jaffe jamás olvidará la pérdida de su familia.
Confused by his great loss, the old man left that home, never to return again.
Confundido por esta gran perdida, el viejo... abandonó su hogar, nunca volvió a el.
With the lack of parishioners and loss of his sight, has made him bitter and suspicious.
La falta de parroquianos y la pérdida de su vista lo han vuelto amargado y desconfiado.
His death was a great loss to us.
Su muerte ha sido una gran pérdida.
Is his soul decreased by that loss?
Un hombre puede tener una pierna amputada. ¿ Ha perdido su alma por esa pérdida?
And their finding is that no blame attaches to you, for the loss of His Majesty's ship, Bounty.
Y no lo ha hallado culpable... de la pérdida del barco de Su Majestad, el Bounty.
The court makes recommendation to the First Lord of the Admiralty which recommendation shall be entered in the record of these proceedings to wit, an expedition of pursuit be commissioned posthaste and charged to capture, and bring to justice the parties responsible for the loss of His Majesty's ship, Bounty.
El consejo recomienda al Primer Lord del Almirantazgo... y esto constará en acta, a saber... que se realice, con toda urgencia, una expedición de persecución... para capturar y ajusticiar a las partes... responsables de la pérdida del barco de Su Majestad, el Bounty.
For not only did he suffer the shock... of losing both his parents... but, and in circumstances no less tragic... the loss of his only brother.
No sólo por sufrir el golpe .. de perder a sus dos padres, sino por, en circunstancias no menos trágicas la pérdida de su único hermano.
Here's this kid trying to give me his utterly valueless opinion... when I know for a fact that within a month... he'll be suffering from a violent inferiority complex and loss of status... because he isn't wearing one of these nasty things.
Este chaval, dándome su inútil opinión, cuando dentro de un mes sufrirá complejo de inferioridad y pérdida de estatus por no llevar una de estas birrias.
Though, I'm certain that the captain's drinking... and the loss of his last ship had no connection.
Pero creo que eI hábito de beber del capitán... y Ia pérdida de su último barco no tuvieron relación.
The Count is overcome by his great loss
El conde se siente superado por su gran pérdida.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe.
Keith Ritchie sabía, que acabaría pagando con su vida... y que el hombre es la criatura más extraordinaria del Universo.
That price is the loss of his world?
El precio es la pérdida de su mundo?
NOVEMBER 29, 1937 On the early morning of this day... after being forced to sell at great loss a whole rice crop... purchased with money lent by his family... Benedito Perelra Caetano warning no one... leaves the town of Araguarl for parts unknown... taklngwith him 9O million réls.
29 DE NOVIEMBRE DE 1937 En la madrugada de este día... después de serobllgado a vender, con gran prejuicio... toda una cosecha de arroz sembrada adquirida con dinero prestado... de su familia, Benedito Pereira Caetano... sin avisarle nada a nadie, se va de Araguarl con destino desconocido... y llevándose consigo 90 contos de réls.
I'm approaching death at full speed. The earth will spin without me... And I'm here expressing... our regrets to a customer... for the loss of his shipment... and to say we'll do our best...
Creo que viajo a 100.000 km / h de mi nacimiento a mi muerte, que la tierra girará sobre sí misma otro millón de años... sin mí, y en consecuencia aquí estoy, usando este lápiz... para expresarle a un cliente nuestras sinceras disculpas... por la pérdida de su encomienda expedida el día cuatro,
The loss of our ship's surgeon, whatever I may think of his relative skill, would mean a reduction in the efficiency of the Enterprise, and...
La pérdida de nuestro cirujano significaría que la nave sería menos eficaz...
Every day the loss of his mother bites worse.
Cada día se siente en él más la ausencia de su madre.
down south cotton was boss a human life was no great loss life was no great loss whoa, if cotton come to Harlem here comes cotton think I'll kick cotton's ass kick cotton's ass kick his ass
En el sur el algodón era el jefe Una vida humana no era una gran pérdida Cuando el algodón venga a Harlem
If thou shouldst daily, his life, and ours, stand in assured loss.
Si nos demoramos, eso será su fin y el nuestro también.
Totally at a loss unless he catches his man red-handed or he's told who did it by an army of informers.
Es totalmente una pérdida, tanto si captura a un hombre... en flagrante delito, o lo haga... por un grupo de informantes.