Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ H ] / How was the drive

How was the drive перевод на испанский

109 параллельный перевод
How was the drive?
¿ No estuvo muy complicada la ruta con este clima?
Dr Hackett. How was the drive down?
Dr. Hackett. ¿ Qué tal el viaje hasta acá, papá?
- How was the drive?
¿ cómo estuvo el viaje?
- How was the drive?
- ¿ Como estuvo el viaje?
How was the drive?
¿ Cómo estuvo el viaje?
- How was the drive?
- ¿ Como fue el viaje?
- How was the drive?
- ¿ Qué tal el viaje?
How was the drive?
¿ Qué tal el viaje?
Barb, you made it. How was the drive?
Barb, llegaste. ¿ Cómo viajaste?
How was the drive up the mountain?
¿ Cómo fue el viaje de subida a la montaña?
Hey guys, how was the drive?
Hola chicos, ¿ cómo fue el viaje?
How was the drive?
¿ Bien la carretera?
How was the drive?
¿ Se veía bien por la carretera?
- How was the drive, Daddy?
- ¿ Cómo estuvo el viaje, papá?
How was the drive? It was fine.
- ¿ Cómo estuvo el viaje?
- How was the drive?
- ¿ Qué tal fue el viaje?
So how was the drive?
Entonces, ¿ cómo fue el viaje?
So, how was the drive?
Bueno, ¿ qué tal el paseo?
Uh, so how was the drive down?
¿ Cómo ha ido el viaje?
How was the drive?
¿ Cómo ha ido el viaje?
How was the drive back?
¿ Cómo fue el viaje de regreso?
How was the drive?
¿ Como fue el viaje?
How was the drive over, Frank?
¿ Cómo ha ido el viaje, Frank?
By the way, I was asked whether you knew how to drive a car.
Por cierto, me han preguntado si sabe conducir un coche.
If you was reared by the Indians, how could you learn to drive a buggy?
Si te raptaron los indios, ¿ cuándo aprendiste a conducir uno?
And how are all the Lyndes? but I was kind of worried about you when I saw your brother drive by just now.
¿ Cómo están todos los Lynde? - Estamos bien, Marilla. Pero estaba preocupada por tí, al ver a tu hermano pasar por ahí.
It was the fact that the studio said, "How are we gonna show this at the drive-ins?"
Fue el hecho de que el estudio dijo : "¿ Cómo vamos a mostrar esto en un autocine?"
But how I know is he said this mornin'when we was ridin'in his buggy that he wanted fer me to drive like that with him to the end of the world.
Pero lo sé porque esta mañana dijo que quería con su cochecito llevarme con él hasta el fin del mundo.
it was your bag, your necklace, your clothes in LupareIIo's house, you know how to drive down the Canneto...
El bolso es tuyo, el collar es tuyo... Tienes ropa en casa de Luparello... Sabes bajar en coche por el lecho del río...
- It was Julian's grandmothe r who owned it originally and she left it to Julian and that's probably how most of the damage got don e'cause she used to drive around here drunk all the time, smashing into poles and stuff.
Originalmente era de la abuela de Julian y se lo dejó a Julian. La mayoría del daño se hizo así, ella solía manejar por aquí borracha todo el tiempo, chocando postes y eso.
There was the time he taught me how to drive.
Esa vez que me enseño a manejar.
How long was the drive?
¿ Cuánto les tomó llegar?
- Well maybe, Cy, Mr Utter... would want to tell us about a wagon drive he took last night... and who was in concealment at the behest of that whore... used to work for you and how the morning's shit-kicking resulted.
Quizá, Cy, el Sr. Utter querría contarnos de un paseo en carreta que dio anoche y de quién estaba oculto allí a pedido de esa puta que solía trabajar para ti y cómo resultó la paliza de la mañana.
I made the case at the General Motors Board that the reason for the EV1 was to give General Motors a very big head start in how you transform electricity into the drive power for the car.
Planteé, en la junta de la General Motors, que la existencia del EV1 daba a General Motors una gran ventaja en cómo usar la electricidad para mover el coche.
- Tracy told me the story about how you would hear that KCMU was playing'Love Buzz'. - ... and on the drive back you were just like waiting -... waiting for'Love Buzz'to come on the radio and finally pulled over and you called KCMU and requested the song and you had to sit in the car waiting for the song to come on the radio... because you were just about to go out of range.
- " KC me contó la historia de cómo escuchaste que KC pondría'Love Buzz'y mientras regresabas tu esperaste y esperaste escuchar'Love Buzz'en la radio y finalmente estacionaste y llamaste a KC, le pediste la canción y esperaste en el auto
I was thinking that how we will kidnap Rocky and bring him here. To kidnap him we need car. And one driver... who can drive car at the speed faster than the air
estoy pensando como vamos a secuestrar a Rocky y traerlo aqui para secuestrarlo necesitamos un coche y un conductor... quien puede conducir un coche a una velocidad mas rapida que el aire el piloto Puttu piloto si, maneja el coche como un aero-plane
And you remember about how long the drive was to the trailer?
¿ Recuerdas cuánto tiempo condujo hasta llegar al remolque?
So do you remember when I was teaching you how to drive in the Wagoneer, and you sideswiped that taxi and knocked off his side mirror?
Recuerdas cuando te enseñaba a conducir en la Wagoneer, ¿ y le diste a aquel taxi? ¿ y le arrancaste el espejo?
I guess I just wanted you to think I was someone special, so... in order to accomplish that, I went out and got a new suit and rented a car that I clearly have no idea how to drive, because from the second I saw you again,
Creo que sólo quería que pensaras que yo era alguien especial, entonces... con el fin de lograr eso, salí y conseguí un nuevo traje y alquilé un auto que claramente no tengo idea como manejar porque desde el segunto en que te vi nuevamente
I used to live in the city and I loved deer then because I was liberal and in the city and I'd see deer when you drive out with your friends out to the country and you see a deer and everybody is like, " Turn off the car, don't scare it, it's just so beautiful, look at the beautiful deer, look how he looks around it's just so mysterious and beautiful.
Solia vivir en la ciudad y amaba a los venados entonces. Porque vivia en la ciudad. Y si veias un venado cuando ibas manejando por el campo con tu amigos decis :
- Two days. And I was the one who taught her how to drive with a stick shift.
Dos días y fui yo la que le enseñó a manejar la palanca.
Well, unless they shaved a monkey and taught him how to drive, it was the same guy.
Bueno, a menos que afeitaran un mono y le enseñaran a conducir, era el mismo tipo.
Can I just say how nice it was that you two got to spend some time together, on the Riviera, in the sunshine, because next week, I get to drive a mid-range Ford Fiesta in Basingstoke.
Puedo decir qué bueno es que ustedes dos hayan pasado algun tiempo juntos En la Riviera, bajo el sol... Porque la semana que viene debo manejar un Ford Fiesta de gama media en Basingstoke
I partly blame myself for even letting her drive because I knew how tired she was, but... she wouldn't be dead if it weren't for the...
En parte me culpo por dejarle conducir sabiendo lo cansada que estaba, pero... no habría muerto si no fuera por la...
I was a little disappointed at how you were all so willing... to take the bus together to sectionals... and make Artie drive by himself with his dad.
Me decepcionó un poco que todos estuvieran muy dispuestos... a ir en autobús juntos a la sectorial... y dejar que el papá de Artie lo lleve en auto.
There was a rock climbing incident about a year ago and she hit her head. And now she has to relearn how to walk. And I'm the only one who can drive her to physical therapy.
Hubo un incidente escalando hace un año y se golpeó la cabeza y ahora tiene que volver a aprender a andar y yo soy la única que la puede llevar a fisioterapia.
How was he able to film and drive at the same time?
¿ Cómo podía grabar y conducir a la vez?
And it made me think about when I was learning How to drive and then my mom would always warn me About this blind turn on the left-hand side,
Y me hizo pensar en cuando yo estaba aprendiendo cómo conducir y entonces mi madre siempre me advertía sobre esa esquina ciega en el lado izquierdo,
I was just saying how Martin Brundle said that this was the finest rear-drive chassis he'd ever driven.
El confirmará que el que dijo eso. Y que tuvo uno. ¡ Este, según él, era el mejor!
The truth is, Todd, I was a little embarrassed to tell you I don't know how to drive.
La verdad es que Todd, estaba un poco avergonzado de decirte que no sé conducir.
But before we started the drifting competition, we thought it was only fair to at least give Tanner a chance to teach Brian how to drive.
Pero antes de empezar la competición de drifting, pensamos que era justo darle una oportunidad a Tanner para enseñarle a conducir a Brian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]