Human sacrifice перевод на испанский
303 параллельный перевод
"we saw altars for human sacrifice, By some, there were thousands of skulls,"
"veíamos altares para sacrificios humanos, En algunos, había miles de calaveras."
Whilst human sacrifice is long gone, chocolate is still drunk here at religious feasts,
Aunque hace tiempo que se abolieron los sacrificios humanos, el chocolate todavía se bebe aquí en las fiestas religiosas.
It's human sacrifice!
¡ Es un sacrificio humano!
In ancient times the Aryan tribe of the Langobardians made human sacrifice to the God Thor.
Antaño, la tribu aria de los longobardos hacía sacrificios humanos al dios Tor.
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... an altar for human sacrifice at least.
Seguro que esperabas ídolos paganos y un altar para sacrificios humanos.
Human sacrifice has gone out of style.
EI sacrificio humano ha sido nuestro estilo.
The King of the Sea demands a human sacrifice.
El zar marino exige que le sacrifiquen seres humanos.
A human sacrifice, but a voluntary one.
Un sacrificio humano, pero voluntario.
Why, he'll tell you a human sacrifice is no worse than a traffic accident.
Le diré que el sacrificio humano no es peor que un accidente de tráfico.
Sounds like a human sacrifice.
Suena a sacrificio humano.
Of human sacrifice.
El sacrificio humano.
You know how sensitive they are about human sacrifice.
Ya sabes lo sensibles que son sobre el sacrificio humano.
I don't like human sacrifice any more than Dr. Zorbb.
No me gustan los sacrificios humanos más que al Dr. Zorbb.
ln their profound desire to win favor from the deities, the Mayans made human sacrifice the keystone of their religion.
En su profundo deseo de ganarse la aprobación de sus deidades, el pilar principal de la religión maya eran los sacrificios humanos.
I am a man of faith, Priest, but you must know I have no love for human sacrifice.
Soy un hombre de fe, Sacerdote, pero debes saber que no apruebo el sacrificio humano.
We deliver the human sacrifice to Tlotoxl.
¡ Llevaremos el sacrificio humano a Tlotoxl!
- Doctor... there is to be a human sacrifice today, at the Ceremony for the Rain God,
- Doctor... hoy habrá un sacrificio humano, en la ceremonia del Dios de la Lluvia.
If human sacrifice is their tradition, let them get on with it.
Si el sacrificio humano es su tradición, dejémosles que sigan.
There's to be a human sacrifice at the rain ceremony.
Hoy en la ceremonia de la lluvia habrá un sacrificio humano.
But it was all in vain because what really counts is human sacrifice.
pero que todo había sido inútil porque lo que cuenta es el sacrificio del hombre.
Human sacrifice.
¡ Sacrificios! ¡ Torturas!
That whereas love is the most important thing in the whole world, especially true love, hereby be it resolved that Marian Gilbert and Valerie Boyd do solemnly swear that we will live a secret life for ever and eternally dedicated to the one Henry Orient, the truly beloved of Miss Boyd. On pain of human sacrifice.
Que siendo el amor lo más importante que hay en el mundo y más el amor verdadero queda dicho que Marian Gilbert y Valerie Boyd juramos solemnemente llevar una vida secreta para siempre y eternamente dedicada al único Henry Orient el verdadero amor de la Srta. Boyd por el dolor de nuestro sacrificio.
So, when we've stopped the human sacrifice, I'll order her release.
Cuando hayamos detenido el sacrificio humano puedo ordenar a Tlotoxl que la libere.
Human sacrifice is their tradition - their religion!
El sacrificio humano es su tradición. - ¡ Su religión!
To say there shall be no more human sacrifice?
¿ Para decir que no habrá más sacrificios?
Now your commander, says to his doctrine, do you know what's in this... world the reward for the human sacrifice?
Ahora tu jefe ha llegado a la siguiente conclusión, ¿ sabes cuál es en esta vida el premio por el sacrificio humano?
You'd have to go back to the Druids to dredge up this sort of human sacrifice.
Desde los tiempos de los Druidas no se realizaba este tipo de sacrificio.
Today's the day of the human sacrifice at the temple of the vestal virgins.
Hoy es el día del sacrificio humano en el Templo de las Vírgenes Vestales.
For to their horror and dismay the captain and his crew were present next day as a human sacrifice at which the unfortunate victim was tied up and done to death in...
Porque con verdadero horror y espanto... el capitán y su tripulación fueron testigos al día siguiente... de un sacrificio humano... cuya desafortunada víctima estaba atada... y vio su fin a manos de...
You could serve as human sacrifice, for example.
Podría servir como sacrificio humano, por ejemplo.
Besides, we have other candidates for our human sacrifice.
Además tenemos otros candidatos para nuestro sacrificio humano.
Some sort of ceremony was being carried out, a human sacrifice.
Una especie de ceremonia estaba siendo llevado a cabo, un sacrificio humano.
The human sacrifice. Now, that of course, could be faked.
El sacrificio humano, aunque eso pudo haber sido fingido.
Human sacrifice.
Sacrifico humano.
- Human sacrifice.
- Sacrificios humanos.
We will dedicate this human sacrifice in memory of Rodrigo!
( Dedicaremos este sacrificio humano a la memoria de Rodrigo!
A human sacrifice to the gods.
Un sacrificio humano a los dioses.
He talks of communion and human sacrifice.
El habla de comunión. y sacrificios humanos.
- What did you do, human sacrifice?
- ¿ Qué hicisteis, sacrificios humanos?
She's never demanded a human sacrifice before.
Ella nunca ha exigido un sacrificio humano antes.
The principle of democratic accountability requires the occasional human sacrifice.
Pero el principio de responsabilidad democrática pide de vez en cuando un sacrificio humano.
Let me get this straight. You're talking about human sacrifice now?
A ver si entiendo se refiere a sacrificios humanos?
The greatest expedition of modern times. Almost the greatest sacrifice ever made by human man.
Ya ha terminado la mayor expedición de la era moderna, casi el mayor sacrificio de la humanidad
To the effect that centuries ago one of your ancestors sold his soul to the devil... and still lives in a secret room in Hammond Hall issuing forth at intervals... to make the sacrifice of a human life in order to prolong his own.
Hace siglos, uno de sus ancestros le vendió el alma al diablo... y aún vive en la Mansión Hammond y sale a intervalos... para sacrificar una vida humana y así prolongar la suya.
Our human presumption leads us to hope that for this humble sacrifice we might receive a great reward from heaven.
Nuestra humana presunción nos hace esperar... con este pequeño sacrificio obtener del cielo un gran don.
" But we aren't making all this sacrifice of human effort and lives to return to the kind of a world we had after the last world war.
" No estamos sacrificando tantas vidas humanas para volver a ese mundo de después de la última guerra mundial.
The reincarnation of Yetaxa will prove to the people that you don't need to sacrifice a human being in order to make it rain.
La reencarnación de Yetaxa probará al pueblo... que no hace falta sacrificar a nadie para que llueva.
You see, no human being will sacrifice his life up to complete emptiness, so if the men who are here, and there are young men among them...
Bueno, nadie consagraría su vida a un vacío total. Si los hombres que están aquí, y Ios hay también jóvenes...
"'the sacrifice was a human being.
" el sacrificio era un ser humano.
To put a stop to further useless sacrifice of human life, I've decided to accept, in the name of humanity, the formal surrender... of all American and Philippine army troops... in the Philippine Islands.
Para poner fin al sacrificio inútil de más vidas humanas..., he decido aceptar, en nombre de la humanidad, la rendición formal... de todas las tropas americanas y filipinas... en las lslas Filipinas.
Unfortunately, social progress walks slowly, hampered by those who fear it, but also, above all, not supported with sufficient courage and sacrifice by those who call on it instead as a human right!
Por desgracia, el progreso social camina lentamente, obstaculizado por aquellos... que lo temen, pero también sobre todo no sostenido con suficiente coraje... y sacrificio por quienes los invocan como un derecho humano.
sacrifice 157
sacrifices 19
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
sacrifices 19
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35