Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'm there

I'm there перевод на испанский

45,749 параллельный перевод
I'm sorry. You would be lying there right now, if I hadn't shown up.
Lo siento, pero estarías tirado ahí ahora mismo si yo no aparecía.
I'm so sorry I haven't been there for you.
Lamento mucho no haber estado ahí para ti.
There's a short list of people that know I'm alive.
Hay una pequeña lista de personas que saben que existo.
Maybe there's a version of my life where I'm sick.
Quizá haya una versión de mi vida en la que estoy enferma.
If there isn't some kind of life after death, I'm going to be so pissed.
Si hay algún tipo de vida después de la muerte, me pondrá de mala hostia.
Or, I'm just throwing this out there, she could write you a big, fat check.
O también sería buena idea que les firmase un buen cheque.
Denny said, "I'm going to drive at Mosport," because he said we've got to be there with two cars.
Denny dijo : "Pilotaré en Mosport", porque tenemos que llevar dos autos.
I'm sorry, there's some, like, interference or something going on.
Lo siento, hay alguna interferencia, o algo está pasando.
I'm sure they'll both be there if you need them.
Estoy seguro de que ambos estarán allí si los necesitas.
I'm gonna be in there with it.
- Voy a estar ahí contigo.
Jasper, there's no way I'm going in there.
No hay forma de que vaya ahí dentro..
I'm gonna get there on my own.
- Voy a llegar por mi cuenta.
I'm gonna be there faster than I thought.
- Voy a estar allí más rápido de lo que pensaba.
I'm your mother, and I'll take care of Barrett but with all these rumors flying around about you starting fights there's talk that you're un-insurable.
Soy tu madre, y cuidaré de Barrett. pero con todos estos rumores circulando sobre que vas empezando peleas se habla de que no estás asegurado.
Anyways, what I'm saying is, people are killing themselves to get there.
Lo que digo es que las personas se están suicidando para llegar allá.
When I get there... I'm going to remember you.
Cuando llegue allá, voy a recordarte.
The place I'm staying, there's some suspicion.
Desconfían un poco en el sitio donde me estoy quedando.
Well, in the spirit of foreign relations, I'm sure there's no harm in me letting the two of you in.
Bueno, en el espíritu de las relaciones exteriores, pienso que no hay nada de malo que los haga pasar.
And everyone just treats me like, I'm part of the family'cause I work there, and I have my own name badges, and they don't have to worry about security at all.
Y todo el mundo me trata como parte de su familia, por sólo trabajar ahí. Tengo mis propias reglas, no tienen que preocuparse por mi seguridad.
"there's women there and they're trying to touch me, but I'm not gonna let them touch me'cause I'm focused."
"habia mujeres que trataban tocarme", no dejaré que me toquen porque estoy concentrado ".
I'm like, "There's something wrong with my ass."
Respondo : "Hay algo mal en mi culo".
I'm like, "No, there's really something, like, " like, I think my ass flipped inside out or
" No, hay realmente algo, como... que se me ha salido hacia afuera...
I mean, there's other things that can be done that I'm also interested in that I would like to do since the adult business doesn't exist anymore.
Quiero decir, hay otras cosas que se pueden hacer, que también estoy interesada en en algo que me gustaría hacer. Ya que el negocio de adultos ya no existe.
All right. I'm gonna get a wide shot and I'll come back there.
De acuerdo, conseguiré una gran película, y regresaré.
I'm there, no lawyer... totally confused about the situation.
Me presente, sin abogados... totalmente confundida por la situación.
So, I'm kind of laughing, crying at this point and right then and there, I said, "Okay."
Así que, estoy riendo, llorando por todo esto. Entonces, me dije : " Bien... basta ya es suficiente.
I'm sure he'll be there.
- Seguro vendrá.
I'm afraid I'm going to have to stop you right there, Mrs. Baker.
Creo que debo detenerla ahí, señora Baker.
Uh, no, I'm... No, there's no need.
No es necesario.
- I'm gonna kill them... out there, one by one.
- Voy a matarlos... allá afuera, a uno por uno.
And there is nothing I can do about it except make sure I'm not alive to give him the chance.
Y no hay nada que pueda hacer excepto asegurarme de no estar viva para no darle la oportunidad.
Oh, there's not enough room for all my genius, so I'm leaving you with my fear of wicker furniture, my desire to play the trumpet, my tentative plans to purchase a hat, and six years of improv workshops.
No hay espacio suficiente para todo mi genio, así que te dejo todo mi miedo al mobiliario de mimbre, mis ganas de tocar la trompeta, mis dudas sobre si comprarme un sombrero, y seis años de clases de improvisación.
So, right there, I'm making a decision based on vanity, which is what I was trying to avoid with the whole bucket over the head because who am I and why am I grooming myself?
Osea, ahora mismo, estoy decidiendo por orgullo que es justo lo que estaba evitando poniendome un cubo en la cabeza porque, ¿ quién soy y por qué estoy cuidando mi aspecto?
I'm just a fake mess, and there's no escaping it
Un lío falso... Y no se puede escapar.
There's the nihilistic brute I married, except now life only means nothing when I'm talking to him and everything means everything when it's on TV!
Ahí está el nihilista bruto con el que me casé solo que ahora la vida no significa nada solo cuando hablo con él, pero todo significa todo cuando está viendo la televisión.
Alan, I'm not proud of what's happening here, but if you keep coming at me, there's gonna be another passenger on that ghost train.
Alan, no estoy orgulloso de lo que está pasando aquí pero si me sigues cruzando, habrá otro pasajero en ese tren fantasma.
There's no excuses and I'm so sorry.
No hay excusas y lo siento mucho.
I'm surprised there wasn't more carnage on Trivia Night.
Me sorprende que no hubiera una matanza en la noche de trivial.
I'm gonna let you keep Gary up there, but you guys have to be my deputies.
Voy a dejar que dejen a Gary ahí, pero tendrán que ser mis ayudantes.
I should hold back on the details until I can provide you with unassailable proof, but if I'm being completely honest, it's... it's a little out there.
-... pero se está descontrolando todo.
Oh, I'm sure. There's how old you are, there's how many birthdays you have left...
Claro, la edad de la persona, los años de vida que le quedan...
I'm glad you're all going to be there. That'll be nice for Frankie.
Me alegro de que vayan, será bueno para Frankie.
But I'm really worried that when you finally stop working and lift your eyes... nobody's gonna be there.
Pero me preocupa mucho... que, cuando por fin pares de trabajar y levantes la vista... no halles a nadie.
I'm afraid you're wrong, there's not.
Temo que se equivoca, no lo hay.
Look, there was, you know, some mixed signals last night, but I'm gonna call Emmit...
Mira, bueno, anoche hubo algunas señales contradictorias, pero voy a llamar a Emmit...
There's an accounting coming, Mr. Stussy, and you know I'm right.
Va a llegar una auditoría, Sr. Stussy, y ya sabes que tengo razón.
I'm saying there's doubt.
Solo digo que hay dudas.
There, you see, I'm guessing the wildcat regional was an amateur affair.
Verás, voy a suponer que el torneo regional fue un asunto amateur.
Uh anyway, I can't wait for the cable company to come and hook everything up because I'm losing my mind in there.
De todos modos, no puedo esperar a que la compañía de cable... venga y conecte todo... porque estoy perdiendo la cabeza allí.
♪ I'm out there in the dark ♪
# Estoy ahí fuera, en la oscuridad #
I'm just talking about how you weren't there because you swallowed a bottle of sleeping pills.
Solo hablaba sobre que no estuviste allí porque te tragaste un bote entero de somníferos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]