I beg to differ перевод на испанский
405 параллельный перевод
I beg to differ.
No me lo parece.
No, I beg to differ with you, sir.
No, no estoy de acuerdo, señor.
I beg to differ, sir, and I can assure you that the knife is definitely the one given to the late lord by the Shogun.
Siento comunicar a mi Señor que el Sr Dokai tiene razón. Compré esta daga falsa después de que la original me fuera robada.
- No, I beg to differ.
- No coincido contigo.
As usual. Mr. Lemel, I beg to differ.
Sr. Lemel, se lo ruego.
I beg to differ.
No es cierto.
I beg to differ with you, senator.
- Siento no estar de acuerdo. Yo no he olvidado.
- I beg to differ, madame.
- siento contradecirla, es ésta.
I beg to differ, Mr. Blount.
Debo discrepar, Sr. Blount.
YOU'VE PLAYED YOUR LITTLE SONG OF DEATH FOR THE LAST TIME. I BEG TO DIFFER, MR. SMART.HUGO!
Permítame discrepar, señor Smart. ¡ Hugo!
I beg to differ, You see, you must turn right before you turn left.
No estoy de acuerdo, como ves, hay que girar a la derecha antes de girar a la izquierda.
- I beg to differ with Miss Gordon.
- Discrepo con la sta. Gordon.
I beg to differ.
Niego la conclusión, Sr. Conde.
Oh, I beg to differ.
Lamento discrepar.
- I beg to differ.
- Me temo que difiero.
I beg to differ.
Perdona que te contradiga.
i, gordon shumway, being of sound mind and body- - i beg to differ.
Yo, Gordon Shumway, estando lucido de cuerpo y mente... Lo dudo.
I beg to differ.
Permítame discrepar.
I beg to differ.
Siento disentir.
If you're saying you can't get stimulating conversation in this house, I beg to differ.
Si me dices que no hay conversaciones estimulantes aqui, lamento discrepar.
If you're saying we make a great team, I beg to differ.
Si estás diciendo que hacemos un gran equipo, permíteme discrepar.
I beg to differ.
Las herramientas eran tu trabajo.
Listen, I beg to differ on that point, my friend.
De verdad? Escucha, Tengo que diferir contigo en ese punto, mi amigo.
I beg to differ with you, young man.
Lamento discrepar con usted, joven.
- They're your friends. - I beg to differ... - Hello?
Lamento discrepar, son...
I beg to differ, infant.
No hay diferencia, mocito.
- I beg to differ. - Really?
- No estoy de acuerdo.
- Well, I beg to differ.
- Bueno, siento disentir.
" I beg to differ.
"No comparto su opinión".
I beg to differ.
No comparto su opinión.
Oh, I beg to differ.
Le suplico que difiera.
I beg to differ.
No estoy de acuerdo.
ROGER : I beg to differ, Mr. Latura.
Ud. Perdone, Sr. Latura.
- I beg to differ.
- Opino lo contrario.
I beg to differ...
Lamento diferir...
I got us thrown out? I beg to differ, Keg Queen.
Pensó en todos los comunistas que se iba a llevar por delante esa noche.
- Well, I beg to differ.
- Bien, me permito disentir.
I beg to differ, Miss Parker.
Si me permites, no estoy de acuerdo.
I beg to differ.
Difiero en eso.
I beg to differ. The bullets are back that way.
Te ruego que cambies de opinión las balas están allá atrás.
I beg to differ, sir.
Debo disentir, senor.
- I'm afraid that we beg to differ.
Nada así. Siento pedirle una cosa distinta.
[Willie] i beg to differ.
Debo contradecirte.
- Oh, I beg to differ on that.
- Siento discrepar.
- Well, as a matter fact, Mr. Clarke, I must beg to differ.
Para ser franco, Sr. Clarke, no soy de esa opinión.
I'll beg to differ, sir.
Siento no estar de acuerdo.
Beg to differ with you, Joel. I've had it myself.
Siento discrepar, pero yo la pasé.
You know a lotta folks say that the bass is not a soloist's instrument. But I've got hundreds and hundreds of senior citizens that beg to differ...
Mucha gente dice que el bajo no es un instrumento solista, pero tengo cientos y cientos de personas retiradas que difieren en su opinión...
I would beg to differ.
Discrepo.
I beg to differ
No estoy de acuerdo.
No, I beg to differ.
No estoy de acuerdo.
i beg you 1274
i beg your pardon 1590
i beg of you 300
i beg your forgiveness 31
i begged you 17
i beg 35
i begged him 21
i beg your pardon 1590
i beg of you 300
i beg your forgiveness 31
i begged you 17
i beg 35
i begged him 21