I completely forgot перевод на испанский
580 параллельный перевод
When I thought of Musashi-sama heading into a duel from here I completely forgot anything about my own body.
Musashi-sama... estás preparado para morir, ¿ verdad?
I completely forgot about her.
La había olvidado por completo.
I completely forgot about Gerti!
¡ Me he olvidado de Gerti!
I completely forgot to get that bet of yours covered.
He olvidado cubrir sus apuestas.
- I was so excited, I completely forgot...
- Estaba tan emocionada, me olvidé por completo...
I completely forgot to tell you where we were.
Me olvidé de decirte dónde estaríamos.
By George, I completely forgot about your father's letter.
Cielos, me olvidé completamente de la carta de su padre.
I completely forgot I went to the bank this afternoon.
Olvidé que esta tarde he ido al banco.
I completely forgot
Lo había olvidado...
what a bad daughter I am, I completely forgot you must be tired and hungry from the journey no, not that tired...
¡ Qué mala hija soy! Se me ha pasado por completo... que debes estar cansado y hambriento del viaje... No, no, tan cansado no...
- I completely forgot!
- ¡ Lo olvidé completamente!
Honest, darling, I completely forgot that we had a taxi waiting.
De verdad. cariño, olvidé completamente que teníamos un taxi esperando.
I completely forgot.
Lo olvidé por completo.
I completely forgot about you.
Me olvidé por completo de ti.
I completely forgot about it.
Olvidé por completo el incidente.
I completely forgot I was to dine with you tonight.
Olvidé completamente que iba a cenar contigo esta noche.
There was one small point I completely forgot..... and really didn't fancy worrying you in your consulting rooms...
Sí, se me olvidó por completo un asunto y no quería volver a su consulta.
I completely forgot to give Mapes my forwarding address. Who is Mapes?
Y se me ha olvidado darle a Mapes mi nueva dirección.
I completely forgot about that wall.
Se me había olvidado completamente esa pared.
I'm sorry, but I completely forgot.
Lo siento, se me olvidó por completo.
- I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement.
- Me olvidé por completo de... darle mi pésame por su pérdida.
I completely forgot that Signorina Elvira is still inside.
Olvidé completamente que la Srta. Elvira está dentro aún.
Oh, God, I'm so sorry. I completely forgot.
Lo siento, se me había olvidado.
I completely forgot about everything.
Me he olvidado de todo.
I completely forgot...
Me olvidé por completo...
Patricia, dear, I was so surprised to see you this morning I completely forgot to invite you to the reception tonight.
Patricia, querida, me sorprendió tanto verte esta mañana, que olvidé invitarte a Ia recepción de esta noche.
Sorry, I completely forgot.
Lo olvidé por completo. Estoy citada para cenar en el Calabados.
I completely forgot about it.
Lo olvidé por completo.
I completely forgot, is he mad?
Me olvidé por completo, ¿ está enfadado?
I completely forgot.
Se me olvidó por completo.
I completely forgot it.
Me olvidé por completo.
I completely forgot.
Lo olvidé por completo... Estoy desolada.
I completely forgot.
Me había olvidado.
I think yesterday was your birthday and I completely forgot.
Creo que ayer fue su cumpleaños y me olvidé completamente.
I completely forgot!
¡ Se me había olvidado!
I completely forgot about the marshal.
Olvidé por completo al Mariscal.
By the way, I completely forgot...
Por cierto, olvidé completamente...
I completely forgot on tires!
¡ Ay, los neumáticos!
I completely forgot.
Me olvidé por completo.
I completely forgot to mention subscriptions.
Olvidé mencionarle las suscripciones.
I completely forgot.
Lo he olvidado por completo.
I'm sorry I've had a lot on my mind. I guess I wasn't thinking. I completely forgot to tell you.
He estado tan ocupado... que he olvidado de decírtelo.
I've gotta admit it's been a long time since I've seen Chick... but I ain't never completely forgot about him.
Tengo que admitir que ha pasado mucho tiempo desde que vi a Chick... pero nunca me he llegado a olvidar de él.
My head is spinning so much I completely forgot about my arm.
En el enloquecimiento olvidé mi brazo.
I completely forgot i have an engagement.
- Debo irme.
I completely forgot.
Se me olvidó completamente.
Yeah, well, look, I'll tell you, Earl, I've had a few personal problems lately, and I just completely forgot about the Nurdlinger billboards.
Sí, bueno, mira, Earl, últimamente he tenido algunos problemas personales, y me olvidé completamente de los carteles de Nurdlinger.
- Oh, I forgot completely.
- Vaya, me he olvidado.
I forgot it completely.
Me olvidé totalmente. Disculpa. ¡ Gracias!
Sorry mum, I completely forgot.
Perdona, mamá, lo olvidé por completo. Es para tí.
No, I forgot completely.
- Me he olvidado.