Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I completely forgot

I completely forgot перевод на турецкий

415 параллельный перевод
I completely forgot the whole incident.
Benim için hiçbir anlamı yoktu en azından öyle sanıyordum. Bütün olayı tamamen unutmuştum.
I completely forgot I was to dine with you tonight.
Umarım bu gece birlikte yemek yiyeceğimizi unutmamışsındır.
There was one small point I completely forgot..... and really didn't fancy worrying you in your consulting rooms...
Tamamen unuttuğum küçük bir nokta vardı..... danışmanlık odanızda sizi gerçekten endişelendirmek istemedim...
I completely forgot to give Mapes my forwarding address.
Mapes'e tam olarak yeni ev adresimi vermeyi unutmuşum.
I completely forgot.
Tamamen unutmuşum.
I'm sorry, but I completely forgot.
Üzgünüm. Tamamen aklımdan çıkmış.
- I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement.
- Acı kaybınız için taziyelerimi... - Ne? - Şu üzüntülü zamanınızda acınızı sunmak, tümüyle aklımdan gitmiş.
I completely forgot that Signorina Elvira is still inside.
Bayan Elvira'nın hâlâ içerde olduğu tamamen aklımdan çıkmış.
I completely forgot.
Çok üzgünüm. Tamamen unuttum.
Patricia, dear, I was so surprised to see you this morning I completely forgot to invite you to the reception tonight.
Patricia hayatım, sabah seni görünce şaşkınlıktan seni bu geceki davete çağırmayı unuttum.
With the show on my mind, I completely forgot to tell you that he was coming.
Aklımda çekimler olduğundan geleceğini size söylemeyi unuttum.
I completely forgot about it.
Ona siz vermelisiniz. Bu konuyu tamamen unutmuştum.
I completely forgot, is he mad?
Tamamen unuttum. - Kızdı mı?
I'm really sorry. I completely forgot.
Üzgünüm, tamamen unutmuşum.
I completely forgot.
Tamamen unuttum.
I completely forgot about him.
Bu küçük adamı tamamen unutmuşum.
God, I am so sorry, I completely forgot.
- Tanrım, çok üzgünüm, tamamen unutmuşum.
I'm so sorry I completely forgot to call
Çok üzgünüm. Sizi aramayı unuttum.
I completely forgot.
Tamamıyla unutmuşum!
I should've told you, but I completely forgot.
Sana söyleyecektim ama tamamen unutmuşum.
I completely forgot my Motorama cards.
Motorama kartlarını tamamen unutmuşum.
I completely forgot where I hid it.
Nereye sakladığımı unutmuşum.
For some reason, I decided to hide it in my laundry bag and then I completely forgot about it.
Çamaşır torbama saklayayım dedim ve tamamen unuttum.
I completely forgot about this one!
Bunu tamamen unutmuştum.
I completely forgot. "
Unutmuşum yahu. "
Oh, I completely forgot.
Aklımdan çıkıp gitmiş.
I completely forgot about it.
Tamamen unutmuşum.
I completely forgot, excuse me.
Tamamen unuttum, afedersin.
I completely forgot.
O parayı tamamen unutmuştum.
I completely forgot!
Tamamen unutmuşum!
I completely forgot about the presents.
Hediyeleri tamamen unutmuşum.
I COMPLETELY FORGOT.
Ben...
- I completely forgot. - What's that?
- Tamamen unuttum.
I completely forgot about your sound.
Senin şu sesini tamamen unutmuşum.
The guard asked me about explosives and I completely forgot about the painting.
Gardiyan bana patlayıcı sorunca resim tamamen aklımdan çıktı gitti.
I completely forgot... the luau.
Tamamen unutmuştum- - luau.
Oh, I completely forgot.
Ah, tamamen unutmuşum.
Oh, that's right. I completely forgot Frederick is half Jewish.
Frederick'in yarı Yahudi olduğunu unutmuşum
And I completely forgot about him after that.
Ve onu tamamen untuttum.
Oh, jeez, I completely forgot about Alcatraz.
Oh, Alcatraz olayını tamamen unutmuşum.
- Dawson, I completely forgot to tell you something yesterday and you are just going to kill me for it.
- Dawson, Dün gece sana bir şeyi söylemeyi unuttum ve bu yüzden beni öldüreceksin.
Damn, I completely forgot I rescheduled squash with Niles.
Lanet olsun. Unutmuşum. Niles'la bugün squash oynayacaktık.
Gee, I completely forgot about this.
Vay. Bunu tamamen unutmuşum.
- I completely forgot about that one.
- Onu tamamen unutmuşum.
I forgot my hat and... I must have completely confused it.
Ben şapkamı unuttum, ve... kafam, tamamen karışmış durumda.
I completely forgot...
Mille ilgili bir sorun varmış.
I completely forgot.
Tamamıyle unutmuşum.
I completely forgot about it.
Onu tamamen unutmuştum.
I must have notified the university and completely forgot about it.
Üniversiteye haber verdiğimi unutmuş olmalıyım.
I forgot to mention. You've come to school completely naked.
Ah, söylemeyi unutmuşum, okula tamamen çıplak gelmişsin.
I'd completely forgot about that.
Tamamen unutmuşum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]