I fought перевод на испанский
3,603 параллельный перевод
I fought beside the last dragon on that day, Your Grace.
Ese día luché al lado del último dragón, Alteza.
And I fought to get this far.
Y luché para llegar hasta aquí.
I fought beside him a couple of times.
He luchado junto a él un par de veces.
Everyone fled, but I fought them alone.
Todos escaparon, pero yo luche con ellos solo.
I fought off the Ottoman empire.
He combatido al imperio otomano.
And though I fought with them in the shield-wall, never once was I touched by a blade.
Y aunque peleé con ellos en el muro de escudos, ni una sola vez me tocó una espada.
I fought to tear it down, you fought to keep it up.
Luché por derribarla. Tú luchaste por mantenerla.
I fought the change.
Luché contra el cambio.
Oh, by the way, I wanted to talk to you about the lodge enlargement, I fought for you, Maria, but it'll not be possible this year.
A propósito, quería decirle sobre la ampliación de la portería he luchado por usted, Maria, pero aún no será posible este año.
I fought a good fight.
He peleado la buena batalla.
My methods are revolutionary, I fought for years for them.
My methods are revolutionary, I fought for years for them.
When I fought for Poojah, it got messy, but it was all worth it.
Cuando peleé por Poojah, quedé arruinado pero valió la pena.
I fought not for anyone.
No me siento bien por nadie.
- But I fought for you.
- Pero me siento mal por tí.
If I fought them, they would get tighter, and as I relaxed, it seemed they did, too.
Si luchaba contra ellos, se hacían más duros. Y a la medida en que me relajé, también pareció relajarse.
I didn't want to believe it, I fought for you to come here.
No quería creerlo, luché para que los dejaran venir.
I fought back, but you know what happened.
Me defendí, pero ya sabes lo que paso.
I fought that tooth and nail.
Luché con uñas y dientes.
Rollo, you and I fought together many times.
Rollo, tú y yo hemos luchado juntos muchas veces.
I fought back.
Luchamos.
By God, I fought in the war.
Por Dios, peleé en la guerra. ¡ Viene bomba!
I fought for it more than Rafa.
Yo lo hice. Luché por el libro más que Rafa.
The-the guy I fought in the alley.
El chico Luche en el callejon.
The guy that I fought had a firefly tattoo and his arm was severely burned.
El tío con el que peleé tenía un tatuaje de una libélula y su brazo estaba gravemente quemado.
I fought a really tough race to become governor.
Luché muy duro para convertirme en gobernador.
Richie lanz, I fought to be a winner, and I do not have time for quitters and losers.
Richie Lanz, yo luché para ser una ganadora y no tengo tiempo para derrotistas y fracasados.
How she looked at me, how I wanted to love her so much, how she fought me when I tried to show my love.
Cómo me miró, cómo quería amarla mucho, cómo peleó conmigo cuando quise demostrarle mi amor.
I've fought too hard to get where I'm at, to slide back down.
He luchado demasiado duro para llegar a donde estoy, para deslizarme hacia abajo.
Many years I sailed with Lord Haraldson and fought battles against the Eastlanders, and I watched all the companions of my youth die.
Muchos años navegué con lord Haraldson, y luché contra los hombres del este, y vi morir a todos los compañeros de mi juventud.
I merely said they fought like demons, like men possessed, with no fear of death.
Yo solo dije que luchaban como demonios, como hombres poseídos, sin miedo.
I mean, nobody fought for him like you did.
Es que nadie luchó por él como tú.
I have killed for God, this I swear : the hands that fought for him will now be turned against him.
He matado por Dios, juro que las manos que pelearon por él ahora serán en contra de él.
I have killed for God, this I swear : the hands that fought for him will now be turned against him.
He matado por Dios, juro que... las manos que pelearon por él ahora serán en contra de él.
I didn't hear that you fought for it.
No te escuché pelear con él por eso.
When I first met this man, he fascinated me... passion he fought for their beliefs.
Cuando los conocí, me fascinó, esta persona pasión que él luchó su condena.
I mean, I handled everything wrong, and I... I... I hate that we fought.
Lo hice todo mal, y... odio que nos hayamos peleado.
I haven't fought that many orcs in thirty...
Ni a los 30 hubiera podido derrotar a los orcos...
I have fought off such rumor before.
He luchado contra tal rumor antes.
I have fought the Garuda.
Luché contra el Garuda.
I fought by your side, Hale.
He luchado a tu lado, Hale.
And all in all, all the blame and guilt that piled up over the years became too much for you, and you reacted aggressively, almost like a man, I have to say, and you fought back.
Es decir, todo el oprobio y la culpa que se han acumulado a lo largo de los años, eran demasiado para ti, y reaccionaste agresivamente. Casi como un hombre, tengo que decirlo. Y te defendiste.
Uh, my mom got sick when I was a kid, leukemia, and she fought it for years, but it got her.
Mi madre enfermó cuando era niño, leucemia, y luchó durante años, pero pudo con ella.
They're gonna say I must have wanted it or I would have fought back.
Van a decir que lo he de haber querido si no me hubiera defendido.
I think in general I should have fought a little harder for the script that I fell in love with originally.
Creo que en general debería haber luchado por el guión que me enamoró al principio.
After we lost Sectionals, I was terrified that everything was just going to fall apart, but you fought to keep us together.
Después de que perdieramos los Seccionales, estaba asustado y creía que nos íbamos a distanciar unos de otros, pero luchaste por mantenernos unidos.
I stood face to face and fought off an attack... and I know that you want all of the facts.
Me paré cara a cara y enfrenté un ataque y sé que quieren todos los hechos.
For 20 years I've fought to fit in.
Durante 20 años, he luchado para encajar.
Now I don't know if you know this, but we fought in the war together.
Ahora, no sé si lo sabes, pero luchamos en la guerra juntos.
I've studied your bio and fought at your side.
Estudié tu biografía y luché a tu lado.
And I-I-I tried to get him to go, and he fought, so I thought,
Y traté de hacer que se fuera, y el peleó, entonces pensé,
I mean, he's fought this whole time about not going down there, or that it's a last resort.
Peleó todo este tiempo con la idea de no bajar ahí, o de que es el último recurso.
i fought back 17
fought 18
i found you 161
i found it 701
i found 117
i found someone 17
i found out 58
i found them 110
i found her 202
i found myself 20
fought 18
i found you 161
i found it 701
i found 117
i found someone 17
i found out 58
i found them 110
i found her 202
i found myself 20
i found him 265
i found something 222
i found one 42
i found a job 16
i found a 18
i found these 35
i found this 211
i found that 17
i found something 222
i found one 42
i found a job 16
i found a 18
i found these 35
i found this 211
i found that 17