I shouldn't have called перевод на испанский
135 параллельный перевод
He's been called mad or I shouldn't have the benefit of his society.
Eso le han dicho si no, no habría podido gozar de su compañía.
I shouldn't have called him "impure".
Ahora me doy cuenta de que no hay nada sucio entre ellos.
I shouldn't have called him.
No debí llamarle.
I shouldn't have called you.
No debí haberte llamado.
What do you mean I shouldn't have called?
¿ Como que no debí llamar?
I shouldn't have called her out.
No debería haberle dicho que viniese conmigo.
I shouldn't have called you at home, but I didn't know where else to.
No debería haberte llamado a casa, pero no tengo a nadie más.
I shouldn't have called.
No debería haber llamado.
I shouldn't have called you.
No debería haberte llamado.
I shouldn't have called you that night.
No debería haberte llamado aquella noche.
- I shouldn't have called Bellevue.
- No debí haber llamado a Bellevue.
I did something I shouldn't have and these people called me on it. This is Clark Griswold and his family.
Hice algo que no debería y estas personas me buscaron por ello.
I shouldn't have called.
No debería haberte llamado.
I shouldn't have called you at home. - should I call you at the office?
¿ Quiere que le hable mañana?
Maybe I... I shouldn't have called.
Si no hubieras venido no estaría bien.
I shouldn't have called you.
No debería haberlo llamado.
I probably shouldn't have called you, but I got a hunch this case is millenniumistic.
Seguramente no debí haberte llamado, pero tengo una sospecha de que este caso es milenístico.
I really shouldn't have called.
No debí llamarte.
Maybe I shouldn't have called.
Quizá mejor no haberlos llamado.
I SHOULDN'T HAVE CALLED YOU. ARE YOU OKAY?
No debía haberte llamado.
Perhaps I shouldn't have called.
Quizás no debí llamar.
I shouldn't have called you freak on national tv.
No debería haberte llamado raro en televisión nacional.
I shouldn't have called you.
No debí llamarte.
I shouldn't have called you.
Yo no lo debi de haber llamado.
I shouldn't have called Children's Services.
No debí llamar a Asuntos Sociales.
I shouldn't have called.
No debí haberte llamado.
I probably shouldn't say this but I have thought about nothing else since you called.
Probablemente no debería decirlo pero no he pensado en otra cosa desde su llamado.
I shouldn't have called.
No debí haber llamado.
I shouldn't have called.
No debí llamar.
Oh, no, i shouldn't have called.
Oh, no, no debí llamarte.
I called you out in front of Aceveda, said some things I shouldn't have.
Le grité delante de Aceveda y dije cosas que no debería haber dicho.
i probably shouldn't have called.
Creo que no debí haber llamado.
All right, I shouldn't have called her earlier.
No debería haberla llamado hoy.
it's not that i was mad that she didn't like the flowers, i wanted her to thank me. i know i shouldn't have called her that, but she should have thanked me, right?
No es que me enojara que no le gustaron las flores. Quería que me agradeciera. Sé que no debí haberla llamado así pero debió haberme agradecido, ¿ no?
I shouldn't have not called you.
No debería no haberte llamado.
I'm sorry, I shouldn't even have called you.
Lo siento, no debí llamarte.
I shouldn't have called him.
Lo siento.
I'm sorry, I shouldn't have called you during the day.
Lo siento, tendría que haberte llamado por la noche.
I'm a dick, I shouldn't have called you.
Soy gilipollas, no debía haberte llamado.
- I shouldn't have called. - Tyler, wait
- No debería haber llamado.
Well, I shouldn't have called the plumber.
Bueno, no debería haber llamado al fontanero.
I shouldn't have called you.
Sé que no debí haberte llamado.
Look, I shouldn't have called you, it's not fair.
Mira, no debería haberte llamado, no es justo.
- I shouldn't have called her.
- No tenía que haberla llamado.
I shouldn't have called them.
no me han llamado.
I shouldn't have called him.
No debí llamarlo.
You're busy. I shouldn't have called.
Ay, perdón por llamarte al trabajo.
I shouldn't have called you. No.
No debí llamarte.
I shouldn't have called.
- No tendría que haberte llamado.
I shouldn't have called the secret service.
No debería haber llamado al servicio secreto.
I shouldn't have called you an idiot.
No debí llamarte idiota.
i shouldn't have said that 115
i shouldn't have asked 40
i shouldn't 226
i shouldn't have told you 34
i shouldn't have done that 93
i shouldn't have done it 47
i shouldn't have brought it up 19
i shouldn't have come 77
i shouldn't have said anything 89
i shouldn't have come here 35
i shouldn't have asked 40
i shouldn't 226
i shouldn't have told you 34
i shouldn't have done that 93
i shouldn't have done it 47
i shouldn't have brought it up 19
i shouldn't have come 77
i shouldn't have said anything 89
i shouldn't have come here 35
i shouldn't have to 26
i shouldn't have 150
i shouldn't be here 110
i shouldn't be surprised 18
i shouldn't be doing this 23
i shouldn't wonder 27
i shouldn't say 22
i shouldn't be telling you this 32
i shouldn't even be here 29
i shouldn't tell you this 19
i shouldn't have 150
i shouldn't be here 110
i shouldn't be surprised 18
i shouldn't be doing this 23
i shouldn't wonder 27
i shouldn't say 22
i shouldn't be telling you this 32
i shouldn't even be here 29
i shouldn't tell you this 19
i shouldn't think so 29
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i should have said 28
i should go 978
i should have 182
i should tell you 63
i should be 61
i should go home 40
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i should have said 28
i should go 978
i should have 182
i should tell you 63
i should be 61
i should go home 40