If i win перевод на испанский
2,556 параллельный перевод
If I win this challenge, then I think I will be perceived as a force to be reckoned with.
Si gano este desafío, entonces creo que ahí me van a ver como una amenaza a quien enfrentar.
Then he puts, " Even if I win, I can't hide my true nature any more and I know that I am beyond redemption.
Después puso : "Aún si gano, ya no puedo ocultar más mi verdadera naturaleza y sé que estoy más allá de la redención."
If I win, it's like we're still connected.
Si gano, es como sentir que todavía estamos conectadas.
If I win, it's like we're still connected.
Si gano siento que todavía estamos conectadas.
Listen, if I win, can I choose my prize still?
Escucha, si gano, ¿ puedo elegir el premio que quiera?
And if I win, you come with me.
Y si yo gano, vienes conmigo.
So you don't care if I win or lose. No, you're just there to tell me what the hell's going on.
No, sólo estarás allí para decirme que leches está pasando.
Tell me your name if I win.
Si gano, me dices tu nombre.
If I win, you all get tips! So let's rock the house!
Si gano, habrá propina para todos.
If I win a prize abroad, my country is a reward
Si gano un premio en el extranjero, mi país me recompensará.
If I remember the same year Audrey forgot, I totally win.
Si me acuerdo el mismo año que Audrey se ha olvidado, gano completamente.
If there is a perception that I can't handle a third-rate hood like you, how am I gonna win a contract from the Chinese military?
Si hay una percepción que no puede manejar una campana de tercera categoría como tú, ¿ cómo voy a ganar un contrato con el ejército chino?
They realised that win, lose or draw, once I got into court, they'd be losing, because even if the judge refused to hear him, the media attention would have been devastating.
Se dieron cuenta de que gane, pierda o empate, una vez que entre en la corte, estarian perdiendo, porque aunque el juez se rehusara a escucharlo, la atencion de los medios hubiera sido devastadora.
For I am to be at my very best if I am to win.
Debo hacer mi mejor esfuerzo si quiero ganar.
If Laura is going to win, I expect there will be celebrations.
Si Laura gana, espero que haya celebración.
I may have said that, if you win the competition, that some people might suppose it was because of your relations with Mr Parish.
Pude haber dicho eso... Si ganas el concurso, quizás algunas personas supongan que es por tu relación con Sr. Parish.
Because of one spiteful woman, even if I do win, it will feel tarnished and spoiled.
Y por una maliciosa mujer, aún si lo ganara, se sentiría malogrado.
If we can take down a scumbag and get a six-figure sum in the process and help a fellow grifter, I call that a win-win.
Si podemos acabar con un mierda y ganar una suma de seis cifras en el proceso ayudando encima a un colega, a eso le llamo ganar el premio doble.
Guess I'll do a shot for you if we win the Lily.
Adivina dispararé por ti si ganamos el Lirio
I'd win so much money if I was on cash cab.
Yo ganaría mucho dinero si estuviera en ese programa.
Besides, if I'm here when you win chief resident, you'll still have a friend.
Además, si estoy cuando seas jefe de residentes todavía tendrás un amigo.
The last season, I didn't really think through the pain or the personal embarrassment that were to come if I didn't win my season of Top Chef.
En la última temporada, realmente no pensé el dolor o la vergüenza personal que tendría si no ganaba mi temporada de Top Chef.
If you can't so much as catch a turnip, I fear for young Daniel and his need to win.
Si no puedes siquiera atrapar un nabo temo por el joven Daniel y su partido.
If I don't win Blossom Queen, my life is officially O-V-E-R, over.
Si no soy Reina Floreciente, mi vida se A-C-A-B-A, se acaba.
If i'm gonna win this battle, Then i'm just gonna go out and not try to be adele.
Porque quizás QUE evocará Un POCO MÁS PASIÓN
If I don't join you guys, how can you win the race?
Si no se une a los chicos, ¿ cómo se puede ganar la carrera?
If I don't join them, will they have any chance to win?
Si yo no unirse a ellos, van a tener alguna posibilidad de ganar?
But it's true that I can win in anything if you're with me.
Pero es cierto que puedo ganar en cualquier cosa si estás conmigo.
She said if I helped her win the pageant, the photos would never see the light of day.
Me dijo que si la ayudaba a ganar el certamen las fotos nunca saldrían a la luz.
He's given me new hope, and if it's his will, then i'll continue to win.
Él me ha dado una nueva esperanza.
I see daylight ahead now. If one of us zapatera guys gets into the top three, we'll be the one to win it.
Si uno de nosotros, los muchachos de Zapatera, se mete en los tres primeros vamos a ser el que lo gane todo.
Up until this point, I was saying it would be better for me to hop back on the train with ometepe, but if all goes as planned and I can win the duel, it would be quite the opportune moment to strike and take out the ometepe tribe.
Hasta este momento decía que sería mejor para mí subirme de nuevo al tren de Ometepe. Pero si todo va como he planeado entonces podría ganar el duelo. Y podría ser el momento más oportuno para golpear y eliminar a la tribu Ometepe.
If mike doesn't win individual immunity i feel like he should be the first sent over there to redempon island.
Si Mike no gana la inmunidad individual siento que debería ser el primero en ser enviado allá a la Isla de Redención.
We won the tarp, first of all, so if wechoose to sleep under the tarp- - i would like t add the asterisk to win they really didn't try too hard.
Nosotros ganamos la lona, en primer lugar. Quiero decir, si elegimos dormir debajo de la lona entonces... Quisiera añadir un asterisco a ganar, con "realmente no fue con mucho esfuerzo."
Mr. Cougan, I just want you know know that if I win or lose, no one's gonna hear about this game.
Sr. Cougan, sólo quiero que sepa que gane o pierda, nadie oirá nada de esta partida.
We're having a party for the candidate... if we win, I mean.
Vamos a tener una fiesta por el candidato... si gana, quiero decir.
A voice in my head said there was something off about Captain Kennedy's conversion to the cause and, if I could find out what, I'd win Bonnie back.
Un voz interna me dijó que algo estaba mal con la conversión del Capitán Kennedy a la causa y, sí podía encontrar que era, recuperaría a Bonnie.
Erm, if I'm lucky enough to win your business today, you'll not only be getting a full creative package, I will also take care of everything from the metadata, SEO and Flash content to the smaller details.
Si tengo la suerte de llevarme el negocio hoy, no sólo conseguireis un equipo creativo completo, también me ocuparé de todo, desde los metadatos, al contenido Flash, detalles.
I drummed it into him that if he was going to fight, then he had to win.
Lo convencí de que si iba a pelear, entonces tenía que ganar.
Plus, if we win, I'll finally get that humanitarian society award.
Además, si ganamos, finalmente obtendré el galardón humanitario.
If you win, I'll tell you a method... for converting a million yen into 200 million.
Si me ganas, te contaré una forma... de convertir ese millón en 200 millones.
But if I can win 1.1 billion. I know I can get my family back.
Pero si consigo ganar 1.100 millones... sé que podré hacer que mi familia vuelva conmigo.
If I don't win this week's challenge, something's wrong. Bring him closer.
Si no gano el desafío de esta semana, algo anda mal.
If I don't win this week's challenge, Something's wrong.
Si no gano el desafio de esta semana, algo no anda bien.
If there's a chance that i can spend any time with me brother, i will do anything i can to win today.
Si existe la posibilidad de que yo pueda pasar algún tiempo con mi hermano voy a hacer todo lo que pueda ganar hoy.
I think rob feels very strongly that if it's him and i in the final, that he can win the million dollars.
Creo que Rob siente muy seguramente que si somos él y yo en la final que él puede ganar el millón de dólares.
If Ashley doesn't win immunity, she's out of this game, and i'm going to be happy to do it, happy.
Si Ashley no gana la inmunidad, ella estará fuera de este juego. Y voy a estar feliz de hacerlo, feliz.
But honestly, if there was any challenge I needed to win, it was today.
Pero honestamente, si había algún desafío que necesitaba ganar, era hoy.
Honestly, I had a weird feeling, like, if there was one I needed to win, it was this one.
Honestamente, yo tenía una sensación extraña que si había una que tenía que ganar, era éste.
Even if I don't win.
Incluso si no ganaré.
Even if i get all the way to the end, nobody will vote for me to win.
"Incluso si llego todo el camino hasta la final, nadie me va votar para ganar."
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i may ask 88
if i can 158
if it isn't 54
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i may ask 88
if i can 158
if it isn't 54