In your room перевод на испанский
6,548 параллельный перевод
- Schmidt's in your room, yeah.
- Schmidt está en tu habitación, sí.
About a guest that you have in your room.
Acerca de la invitada que tienes en tu habitación.
Chelsea, why don't you go find your mom and play in your room?
¿ Chelsea, por qué no buscas a tu mamá y vas a jugar a tu cuarto?
You always keep a machete in your room?
¿ Siempre tienes un machete en tu habitación?
We were in your room.
Estábamos en tu habitación.
I was going to leave this in your room...
Iba a dejar esto en tu habitación...
Not in your room.
En tu cuarto no.
No, that's fine. I'll stay in your room.
No, está bien, me quedaré en tu habitación.
My men found this gold in your room, stitched into your valise.
Mis hombres encontraron este oro en tu habitación, cosido en tu equipaje.
He was staying in your room while you were away.
Se ha estado quedando en tu cuarto mientras estabas fuera.
If you're seen, you have the right name, you're alone in your room.
Si te ven, tienes el nombre correcto, y estás sola en tu habitación.
Oh, Hayley, look at you, you're right back where you started, trapped in your room.
Hayley, mírate, estás de vuelta en donde empezaste, atrapada en tu cuarto.
I hope there's no cooking going on up in your room.
Espero que no cocine en su habitación.
Go hide in your room.
Escóndete en stu habitación.
Stay in your room.
Quédate en tu habitación.
You told me you were staying in your room.
Me dijiste que ibas a quedarte en tu habitación.
You told me you were gonna stay in your room.
Me dijiste que te ibas a quedar en tu habitación.
Can we sleep in your room tonight?
¿ Podemos dormir en su habitación hoy?
Back in your room, ma'am! Oh. Police!
¡ Vuelva a su habitación, señora! ¡ Policía!
- When she returned an hour later, Dr. Lawrence was gone and you were back in your room.
Cuando regresó una hora más tarde, el Dr. Lawrence se había ido y tú estabas de vuelta en tu habitación.
I found this in your room.
Encontré esto en tu cuarto.
Miss Pitt, are you sure you wouldn't rather rest in your room?
Señorita Pitt, ¿ está segura de que no prefiere descansar en su habitación?
We don't have to deal with your roommates and their beer pong tournaments and my little brother Being in the room right next door.
No tenemos que preocuparnos por tus compañeros de piso y sus torneos de ping-pong de cerveza y mi hermano pequeño estando en la habitación de al lado.
And if we catch you listening in again, we will take that phone out of your room.
Y si se pillamos escuchando de nuevo, te quitaremos el teléfono de la habitación.
You can't live in your sister's couch when I am paying for your dorm room.
No puedes vivir en el sofá de tu hermana cuando te estoy pagando una habitación.
Your hair was found in the laundry room, in your ex-wife's apartment.
Su pelo fue encontrado en el cuarto de lavandería, en el apartamento de su ex esposa.
* When I look in your eyes * Both : * and everyone else in the room *
* Cuando te miro a los ojos * * y todos en la habitación *
Not your father, not that reporter, not the fat fuck in the motel room.
Ni a tu padre, ni a la periodista, ni al puto gordo de la habitación del motel.
Well, we have forensic evidence that the Slaughterer's Chalice was in your safe room when Daniel was killed.
Tenemos pruebas forenses de que el Cáliz del asesino estuvo en tu refugio cuando mataron a Daniel.
"Your shoes were found in the dressing room of the Newark community playhouse."
"Tus zapatos fueron encontrados en el vestuario del teatro comunitario de Newark".
Oh, Dennis has your priest in the war room.
Dennis tiene a tu sacerdote en la sala de operaciones.
Make room in your files, they're about to get thicker.
Haced sitio en vuestras carpetas, están a punto de hacerse más gruesas.
Remind me, was I in your hotel room last night pulling down your pants?
¿ Ahora me culpas? Recuérdeme ¡ ¿ estaba en su habitación anoche bajándole sus pantalones?
Now, some of you in this room have expressed your reservations.
Algunos en esta habitación han expresado sus dudas.
Your son belongs in a changing room, Mrs Baldwin.
Su hijo pertenece en un vestuario, la señora Baldwin.
This is your life, right here in this room.
Está en juego tu vida dentro de esta habitación.
I've seen that picture of you and your dad before, in the trophy room.
He visto esa foto tuya con tu padre antes, en la sala de trofeos.
Yeah, Brian, go read in your own room!
¡ Sí, Brian, ve a leer en tu cuarto!
Why don't you go transcribe your notes from the call to BCD and distribute them in the conference room?
Ve a escribir tus notas de la llamada a "Regulación" y distribúyelas en la sala de conferencias.
We won't talk anymore till your lawyer's in the room.
No hablaremos hasta que esté presente su abogada.
And now, your palm print in her hotel room.
Y ahora, la huella de tu mano en su habitación de hotel.
As for your clothes, you'll be the best-looking woman in the Ritz dining room whatever you're wearing.
En cuanto a sus ropas, será la mujer con mejor apariencia - en el comedor del Ritz lleve lo que lleve.
I know she's your friend, but even being in the same room with her makes me feel sick.
Yo se que es tu amiga pero.. Incluso estar en la misma habitacion con ella me hace sentir enferma.
Not you and your boys " off in a room making fun of an old woman's pussy.
No tú y tus chicos fuera de la habitación riéndoos del coño de una mujer mayor.
And anyway, Derek, all your followers are in the room, so they'll know.
De todos modos todos tus seguidores están aquí, así que ya lo saben.
Uh, Roland, your room seems to be seriously lacking in blue.
Roland, tu habitación parece carecer seriamente de azul.
And each time you come to the painting, depending on your mood, who else is in the room, what you had for lunch, it's going to look slightly different. It's going to appeal to you, you're going to engage with it, in an entirely different way.
Y cada vez que vienes a la pintura, en función de tu estado de ánimo, quién más está en la sala, lo que has almorzado, va a tener un aspecto ligeramente diferente, se va a dirigir a ti, y tú vas a enfrentarte a ella,
Kidnapping me and tying me up in your honeycomb kill room Is not helping your case.
Secuestro mí y me ata a en su panal sala de matanza no está ayudando a su caso.
How many times you been in your living room, up know?
¿ Cuántas veces has estado en tu salón, sabes?
Your workups are in the living room, all of them.
Tus análisis están en la sala, todos.
The adverts of the time proudly showing how you too could drive like a maniac, traumatise by-standing cattle, and store unwanted gas bills, but, crucially, still have enough room in the back for your favourite luxury picnic hamper or an adulterous weekend getaway
Las publicidades de la época te mostraban orgullosamente... Como podías manejar como un demente... Traumatizar al ganado que se te cruzara en medio...
in your mouth 17
in your dreams 215
in your 51
in your hands 23
in your heart 60
in your own time 47
in your house 29
in your face 181
in your own words 44
in your absence 21
in your dreams 215
in your 51
in your hands 23
in your heart 60
in your own time 47
in your house 29
in your face 181
in your own words 44
in your absence 21