Is he in перевод на испанский
29,979 параллельный перевод
And why is he in an alley?
Y por qué estaba en un callejón?
Okay. Sanchez says that Mark is up, but he won't talk about this uncle, and we can't find Henry Colson's residence in L.A.
Bien, Sánchez dice que Mark está despierto, pero no quiere hablar de este "tío"
Well, if he's not in Boston, then where is he?
- Si no está en Boston, entonces... ¿ Dónde está?
Where in the hell is he?
¿ Dónde coño está?
- Yeah, he is. Is it something you think you might want to pursue in Washington?
- ¿ Hay algún problema aquí?
He... he always said he was glad that I was born there because, "being a Connecticut Yankee in King Arthur's court is no great shakes."
Decía que le gustaba que yo hubiera nacido allí porque, "Ser un yanqui en la Corte del Rey Arturo no es jauja."
All I know is that I went to go and see him, they said he got into a fight, and then they wouldn't let me in.
Lo único que sé es que fui a verlo, dijeron que se metió en una pelea y que no me iban a dejar pasar.
Sean, he's in there with a guy I put away and the guy is no joke.
Sean, está con un tipo que encerré y no es ningún chiste.
His name is A. Elliott Stemple, Your Honor, and he has no standing in this case.
Se llama A. Elliott Stemple, señoría, y no tiene posición en este caso.
This is the phase in every man's life when he's trying to get out from under the thumb of a man-devouring bitch.
Es la fase en la vida de todo hombre que intenta liberarse de una zorra devoradora de hombres.
He is, in fact, entirely rational.
Es de hecho, completamente racional.
Philly Martz is a damn good player, but he weighs in at 330.
Marty es buen jugador, pero pesa 150 kilos.
Tyrod Taylor is ripping it the fuck up in the NFL and TTD talking about he don't like no black quarterback.
Tyrod Taylor se está luciendo en la NFL... y él dice que no le gustan los mariscales negros.
The funny thing is that Rex actually has a wrecking ball in his room that he likes to swing on
Lo gracioso es que Rex tiene de verdad una bola de demolición en su habitación donde le gusta balancearse
And he is staying in the will. Aren't you?
Y se va a quedar conmigo, ¿ no es así?
He is a leader in his community.
Es un líder en su comunidad.
In here is every clock radio I've ever owned.
Aquí está cada radio reloj que he tenido.
What is he doing in there?
- ¿ Qué hace él allí?
The only way he could know that is if he had a wiretap in the governor's office.
La única manera de que pudiera saberlo es si tenía una escucha en la oficina del gobernador.
And under Illinois law, including the Castle doctrine, it is illegal to shoot an intruder in the back if he, or in this case it, is retreating.
Y según las leyes de Illinois, incluida la doctrina Castle, es ilegal disparar a un intruso por la espalda si él, o en este caso ello, se está retirando.
- I know I'm older, but Zach is older in maturity than he looks.
- Sé que soy mayor, pero Zach es más maduro de lo que parece.
Uh, it is very easy to get a false negative in gas chromatography, and I think he may have downplayed that here.
Es muy fácil obtener un falso negativo en cromatografía de gas, y pienso que puede haberle restado importancia a eso aquí.
How is the Attorney General of the United States supposed to do his job when he's in some weird, dirty sex trance?
¿ Como se supone que el Representante General de los Estados Unidos haga bien su trabajo cuando está dentro de un trance, de sucio sexo?
The problem, Governor, is that I'm running your campaign for president, and if your brother doesn't respect that, or worse, thinks he's in charge...
El problema, Gobernador, es que estoy llevando tu campaña para presidente Y si tu hermano no respeta eso, o peor, Cree que él está al cargo...
He may have placed himself in danger, and if he's in danger, so is everyone in his orbit.
Es posible que haya colocado a sí mismo en peligro, y si está en peligro, así es todo en su órbita.
Not only is he going to take the meeting, he made room in his schedule to sit down tomorrow.
No solo ha aceptado la reunión, ha hecho un espacio en su agenda para vernos mañana.
I paid him because he brought word that this other is once more in Whitechapel.
Le he pagado porque me ha contado que esta otra está de nuevo en Whitechapel.
‐ I guess DeNeil Tinder isn't in New York a lot, so even if we meet and it is a disaster, he won't be hanging around a long time to remind me it's a disaster, the way you sometimes still see posters for that movie "Burnt."
‐ Supongo que DeNeil Tinder no viene mucho por Nueva York, así que incluso aunque nos conozcamos y sea un desastre, no se quedará durante mucho tiempo para recordarme que es un desastre, de la misma manera que a veces ve pósters
He's about to premiere an opera in New York, and there is an aria there that we would love for you to do.
Está por presentar una ópera en Nueva York, y hay un aria allí que nos encantaría que hicieras.
Mister... or whatever the hell his name is... he said we had to move. He threw me in the trunk.
Señor... o como diablos se llame... dijo que teníamos que movernos.
Only thing he cares about is his money, so he has a camera right over the safe in back.
No se preocupa. Lo único que le importa es su dinero... por lo que tiene una cámara sobre la caja fuerte en la parte de atrás.
Is he in prison?
¿ Él está preso?
Um, can we take a look at that? Seeing as the victim is not an actual NCIS agent, and seeing as he died within our jurisdiction, sheriff's department will take lead in this investigation.
¿ Podemos mirar eso? nuestro departamento se hará cargo de la investigación.
I heard you scream. Someone is living in there.
Te he escuchado gritar.
Maybe they can fill in some of the blanks about who he is.
Quizá nos ayuden a despejar las dudas de quién es.
Clyde's gonna be in police custody real soon and my hunch is, he's gonna sing like a canary.
Clyde va estar muy pronto en custodia policial y algo me dice que va a empezar a delatar a todos.
According to the testing, not only is Dr. Cassidy Cascade more likely to want to be in the front during spooning, he's also a psychopath.
Según la prueba, no sólo el Dr. Cassidy Cascade es más propenso a querer estar en el frente al hacer cucharita, sino también es un psicópata.
But in a Malthusian sense, this planet is teeming with people, so he is sort of thinning the herd in a helpful way.
Pero en un sentido a lo Malthus, este planeta está lleno de gente, por lo que está como adelgazando el ganado, de manera útil.
Because when I find you - - and I will find you - - if he is not in one piece, I will take you apart.
Porque cuando te encuentre... y te encontraré... si él no está de una pieza, te destrozaré.
You really think that, four months from now, when Fauzi is president and you are nothing, not even foreign secretary, that he will still be interested in you?
¿ De verdad crees que de aquí a cuatro meses, cuando Fauzi sea presidente y tu no seas nada, ni siquiera Ministra de Exteriores, que aún estará interesado en ti?
Literally, the only time I've actually cracked a smile in the past few weeks is... when I'm with you.
Literalmente, la única vez que he esbozado una sonrisa en las últimas semanas es... cuando estoy contigo.
Is he in trouble?
Sí.
The studio is supposed to be haunted by him in the guise of the characters he played, right?
Se supone que el estudio está embrujado por él, disfrazado de los personajes que supo interpretar, ¿ no?
And what he sees in you is a mystery.
Y lo que él ve en Ud. es un misterio.
Whoever he is, he's in a bunch of these, and he's not a cop.
Quienquiera que sea, esta en unas cuantas de estas, y no es policía.
You ready to get it in, or is he the one getting it in?
¿ Estás preparado para entrar, o es él el que entrará?
That is the single-most amazing pistachio cream-crusted cake I have tasted in my life. - Stop it.
Este es el más asombroso pastel con cubierta de crema de pistacho que he probado en mi vida.
The kid is in until I say he isn't.
El chico se queda hasta que diga lo contrario.
I just wanted to remind you that, um, Andre's suspension is over, so he's gonna be back in school tomorrow.
Solo quería recordarte que la suspensión de Andre terminó, así que va a regresar a la escuela mañana.
If he is in trouble, I just wish he'd reach out somehow.
Si está en problemas, ojala se hubiera comunicado.
Well, whoever he is, we have his prints. If he's in the system, we'll get him.
Bueno, quien sea, tenemos sus huellas.
is he insane 17
is he in trouble 54
is he in there 57
is he in some kind of trouble 21
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he around 61
is he alive 166
is he gone 103
is he in trouble 54
is he in there 57
is he in some kind of trouble 21
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he around 61
is he alive 166
is he gone 103
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he there 104
is he here now 16
is he good 46
is he here 369
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he there 104
is he here now 16
is he good 46
is he here 369