Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / It always is

It always is перевод на испанский

5,087 параллельный перевод
- OH, WHERE IT ALWAYS IS- - IN MY TRUNK! [laughs]
Donde siempre. ¡ En mi culo!
That's how it always is.
Siempre es así.
It always is.
Siempre lo es.
CRICKETT : It has come to my attention that calendar protocol is not always being followed.
Me he dado cuenta que el calendario de protocolo no se sigue siempre.
Tell me about that back door. Is it always open?
Cuéntame sobre esa puerta trasera. ¿ Siempre está abierta?
I'm oddly lucky with parking spaces. I always get one up front. I don't know what it is.
Es ecológico, es rentable, es literalmente verde.
Fathers and sons, it is always thus.
Padres e hijos, siempre es así.
This- - this is the exact thing I always hated in my dad, that ugly macho testosterone drive to win, and today it has flowered in me.
Esto es exactamente lo que siempre odié de mi papá, ese macho lleno de testosterona con deseos de ganar, que hoy florece en mí.
It's not that I don't care about her. I'll always, always care about her and what happens to her, but... This is going to sound completely selfish and stupid.
No es que no me preocupe por ella, siempre, siempre me preocupare por ella o por lo que le pase, pero... esto va a sonar totalmente egoísta y estúpido.
It's hard doing this awesome adventure without my mom, but she is always with me.
Es difícil hacer este impresionante aventura sin mi mamá, pero ella siempre está conmigo.
Well, Sir Severus is a distant relation and Charles has always played it down but he is not an outsider.
Bueno, Sir Severus es un pariente lejano y Charles siempre ha sido de perfil bajo, pero no es un forastero.
It is how you have always felt.
Es como siempre te has sentido.
The thing about "A", when it was Mona... whatever it is now... she always knows when you're at your weakest.
El tema sobre "A", cuando era Mona... sea lo que sea ahora... ella siempre sabia cuando eras mas débil.
Because it is always very hard to do.
Porque siempre es difícil de hacer.
It's always chaos in here, This is my home?
Siempre la misma payasada. Esta es mi casa.
♪ In the light that we have ♪ ♪ found it is finally clear. ♪ Billy... you can always get another girl pregnant.
Billy, siempre puedes embarazar a otra chica.
Now, the problem with war is, it's always worse than we think it's going to be.
Pero el problema con la guerra es que siempre es peor de lo que creemos.
I've always thought that when someone dies of cancer, or from a serious illness, what it does is distract these diseases, so that a few others survive.
Siempre he pensado que cuando alguien muere de cáncer o de una enfermedad grave lo que hace es distraer a esas enfermedades para que sobrevivan un par de personas más.
Yeah, we know that magic always comes with a price, and a lot of this season is about paying it.
Sí, sabemos que la magia conlleva siempre un precio, y mucho de esta temporada tiene que ver con pagarlo.
I know this is so much to ask, and it is crazy stupid for me to even be asking you this, but you've always said that, um, you just need a really good writing spot,
Sé que es mucho pedir, y es estúpido y una locura que te lo pida, pero siempre has dicho que solo necesitabas un buen sitio para escribir, y que podrías vivir...
But really, it's a long way down from that pedestal, and there is always someone waiting in the wings to try to come along and shove you off.
Pero realmente está lejos de serlo, y siempre hay alguien esperando al acecho tratando de aparecer y echarte.
You know how it is- - girls always fussing about their hair, their makeup.
Ya sabes cómo es... las chicas siempre con detalles del pelo, el maquillaje.
I always worried that Carla was right... this is how it would end.
Siempre me preocupó que Carla tuviera razón... así es cómo podría terminar.
What, is it always nighttime here?
¿ Aquí siempre es de noche?
Why is it always about you?
¿ Por qué siempre es sobre ti?
Because my dad is always riding me for never having a job, and I just didn't want to show that I blew it again.
Porque mi papá siempre me esta molestando por no tener un trabajo, y no queria decir que lo había arruinado otra vez
It always takes one brave person willing to go first, and that person is you.
Siempre se necesita a una persona valiente dispuesta a ser la primera, y esa persona eres tú.
It is not true that we have always struggled with. When?
No es verdad que siempre haya luchado por nosotros, ¿ cuándo?
Why is it company parties always get weird? God, you are so beautiful in that peignoir there.
¿ Por qué es que las fiestas de la compañía siempre se ponen raras? Dios, luces tan hermosa en ese camisón.
Temperature in that room is supposed to be constant always. How can it be humid?
La temperatura en esa habitación se supone que será constante siempre. ¿ Cómo puede estar húmeda?
and you feel the sensation, it's done, the seed has sprouted and it doesn't go away, it doesn't die till the day you take your last breath. So you enter this thing basically trying to follow a trend, but what happens is you become a purist, you are a biker because the seed was always there.
la semilla ha germinado, y no se va nunca, no se va hasta el día que tomas tu último aliento así que entras a esto tratando de seguir una moda, pero te conviertes en un purista eres un motociclista, porque la semilla siempre estuvo allí.
" and one of these questions is always,'will the sun become so big that it will swallow earth?
" y una de estas preguntas es siempre,'será el sol llegado a ser tan grande que se tragará la tierra? '"
Well, technically, it's not an investor as much as it is an adventure-tour place that offered me a job, but you know how much I've always wanted to kayak the Rio del Carmen.
Bueno, técnicamente, no es un inversor si no más bien alguien que me ofreció un trabajo en un negocio de turismo activo, ya sabes lo mucho que siempre quise bajar en kayak el Río del Carmen.
Without a day affairs, it is always good,
- Sí, claro.
Always is with you, isn't it?
Siempre es así contigo, ¿ no?
It is as if this new sense has always been there, and they really develop a different sense of space.
Es como si este nuevo sentido siempre hubiera estado allí, y realmente desarrollan un sentido del espacio diferente.
Yeah, the drug unit is always busting college kids who abuse it.
Sí, la unidad antidrogas siempre pilla a universitarios que abusan de él.
250 ) \ blur10 \ shad0 } Your dream is where your heart seeks comfort 250 ) \ blur10 \ shad0 } It is more fragile than your life and yet always find it again sleep in peace
250 ) \ blur10 \ shad0 } Ahora duerme en paz 250 ) \ blur10 \ shad0 } Mi rabia pulsante
Which is why it's never really felt like I've been getting to know you ; it's always felt like I was remembering you from something.
Es por eso que nunca se sintió como si te estuviera conociendo, siempre se ha sentido como si te recordara de algo.
And it's not even Tinker Bell wearing a cowboy hat, which is what I always wanted.
Y ni siquiera es Campanilla con un sombrero vaquero, que es lo que siempre quise.
'We like the right faces around the table,'the right carols to be sung,'the promise that this is how it is and will always be.'
Nos gustan las caras adecuadas alrededor de la mesa, que se canten los villancicos apropiados, la promesa de que esto es como es y siempre será.
Not now perhaps, or tomorrow, but next time there's a security breach, another Philby or Blake, because of my father, and human nature being what it is, the finger will always point at me.
Quizá no sea hoy ni mañana, pero la próxima vez que haya una brecha de seguridad, otro Philby o Blake, por culpa de mi padre, y siendo la naturaleza humana como es, el dedo siempre apuntará hacia mí.
Or it is always a reaction to something?
¿ O es siempre una respuesta ante algo?
You always stir it up with the witches, which is why this... stays between us.
Siempre metiendo cizaña con las brujas, por lo que... se queda entre nosotros.
What is it about my brother that always inspires such instant admiration?
¿ Qué pasa con mi hermano que siempre inspira tanta admiración instantánea?
What is it she's always saying?
Qué es lo que siempre dice?
The good thing about strawberries It is always spring.
Lo bueno de las fresas es que siempre brotan.
[Kenny] I suppose it remains to be seen. But there is one simple truth that you can always rely on in this fucked up world.
Pero hay una verdad simple con la que siempre se puede contar en este mundo jodido.
But it is always the last thing you find that offers the answer.
Pero es siempre lo último que encuentras... lo que te da la solución.
No, the million-dollar question is why is it called the black box if it's always orange?
No, la pregunta del millón de dólares es por qué... se llama caja negra si son naranjas.
And this is a good thing, because there's always been one major problem with it, as Richard Hammond shall now explain.
Y esto es una buena cosa, porque siempre ha habido un gran problema con él, como Richard Hammond ahora se explicará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]