It always has перевод на испанский
1,923 параллельный перевод
It always has been.
Siempre lo ha sido.
It's the way it always has been.
Es la manera que siempre ha sido.
But human weakness has its consequences. It always has.
Pero la debilidad humana tiene sus consecuencias, siempre las tiene.
Just because it's the same path doesn't mean it always has the same scenery.
Incluso si es el mismo viejo camino, el paisaje no es el mismo.
And it looks pretty much like it always has.
Y está bastante, bastante parecido a... a siempre.
The sun shines as brightly as it always has, the earth continues to turn
El sol brilla tan intensamente como siempre La tierra continúa girando
And as it always has, rock crushes scissors.
Y como siempre ha sido, piedra rompe tijeras.
You've always let me know that when it comes to food, you're the boss.
Siempre me has dejado claro que en comida, tú eres la jefa.
Or maybe he has something to hide. It's a chameleon, always blends in.
Andre probablemente pensó pero no era asunto nuestro.
It has always been the only form.
Siempre ha sido la única forma.
spending it has never been a problem, but figuring out a way to make it, well, that's always been a mystery.
Gastarlo nunca fue un problema pero encontrar una manera de ganarlo bueno, eso siempre fue un misterio.
It's in there, it's always has been in there.
Está ahí dentro, siempre estuvo ahí dentro.
You've always wanted it.
Siempre has querido comprarlo.
He's always been in your village, it seems to me, or has he?
Siempre ha estado allí, ¿ o no?
My whole family has always thought I've been a big screw-up when it comes to this job.
Mira, toda mi familia siempre pensó que yo era un desperdicio cuando se trataba de mi trabajo.
Something about it has always felt weird.
Hay algo que siempre me ha resultado extraño.
Ok, there's always been my grandmother and my mom with whatever abilities she has, but I have always wondered what it would be like to have a friend who saw what I saw, who felt what I felt.
Lo sé. Siempre han sido mi abuela y mi mamá con cual sea el don que tuviera pero siempre me pregunte qué se sentiría tener un amigo qué viera lo que veo, qué sienta lo que siento.
You were always too useful with it.
Siempre has sido muy útil con ella.
I know we haven't always seen eye to eye, but your support for my vision of this film, for allowing me to make it the right way, has taught me that artists and capitalist pigs might be able to work together after all.
Sé que no hemos estado siempre de acuerdo, pero tu apoyo a mi forma de ver este film, a dejarme hacerlo de la forma correcta, me ha enseñado que los artistas y los cerdos capitalistas pueden ser capaces de trabajar juntos, después de todo.
It has always been there. You were attracted to it.
Es algo que siempre ha estado, a ti te gustaba.
Katherine Has This Aloof Quality. It's Like She's Always Trying To Keep Us At Arm's Length.
Katherine tiene esa extraña cualidad de parecer como si mantuviese las distancias constantemente.
It's not just business Rene... when you are busy taking her to the top... don't forget that she loves you... always has.
No se trata sólo de negocios Rene... cuando estes ocupado llevandola a la cima... no te olvides de que ella te ama... siempre lo ha hecho.
You always had it figured out, though, huh?
Siempre has tenido que averiguarlo, sin embargo, ¿ no?
It has always been Lucas and Peyton.
Siempre ha sido Lucas y Peyton.
You bash the cards. It's always the same with you!
Has mezclado las cartas ¡ Siempre es lo mismo contigo!
No matter the era, war has never been completely eradicated, because the reality of it has always been important to humans.
La guerra nunca ha desaparecido completamente de cualquier era. Para los seres humanos, el sentido de la realidad que imparte la guerra, siempre ha sido esencial.
You've had access to what you always sought and now you don't know what to do with it.
Has tenido acceso a lo que siempre habías buscado y ahora no sabes qué hacer con todo eso.
Ali has always wanted to stop it and now I believe that it got with the Russian mafia.
Ali siempre ha querido detenerlo y ahora creo que se metió con la mafia rusa.
I'm telling you this as it's important for you to know that Eve has always been fragile.
Te cuento esto porque es importante para ti saber que Eve siempre ha sido frágil.
You've always held it against me that I didn't tell you I was infertile.
Siempre me has echado en cara que no te conté que era infértil.
It has always irriterat me.
Eso siempre me molesta.
- Jack has a cell phone? - Yeah. Scott got it for him so he could always know whereJack was.
"Hijo, eso es sexo en ruedas".
Well, Johnny may have an alarming penchant for the other ranks but he has always understood the meaning of the word'duty', however distasteful he may have found it.
Bueno, Johnny puede tener una alarmante inclinación por el otro bando, pero siempre entendió el significado de la palabra "deber", por desagradable que pudiera haberlo encontrado.
Patrick's mum has always blamed us but it was her fault.
Pero fue su culpa. No debió dejarlo salir solo, ¿ no?
- It's what you've always done.
Es lo que siempre has hecho.
It's just... have you always smoked?
Es solo que... ¿ Siempre has fumado?
output resistance against violence an unrelenting hostility of the living... still others say it was, and always has been, just a metaphor it is not easy to be alive, the living are all the same person to me
O, tal vez, por una especie de actividad gamberra clandestina, nacida de la resistencia en contra de la violencia y las incesantes hostilidades de los vivos. No obstante, otros dicen que era, y siempre ha sido, sólo una metáfora. No es fácil ser un muerto.
I know you've always been of two minds in relation to this that therapy is more than a discipline, that it's actually a religion, but you also say we're therapists, so we can't really... run our patients lives for them.
Sé que siempre has estado indecisa con respecto a esto a que la terapia es más que una disciplina que es realmente una religión. Pero también dices que somos terapeutas y realmente no podemos dirigir las vidas de nuestros pacientes por ellos.
But it has always been my own desire.
Pero siempre ha sido mi deseo.
Of course! You have always stolen my games and played with them.. .. now it's my turn.
siempre te has robado mis juegos y jugado con ellos ahora es mi turno.
Rhys has always been there for me. Through all this madness, even when I haven't even deserved it.
Rhys estuvo siempre a mi lado a través de toda esta locura, aún cuando yo no lo merecía.
But in reality, it's a Santa Barbara P.D. case - and always has been.
Pero en realidad, es un caso de la Policía de Santa Bárbara... y siempre lo ha sido.
Well, you know you're always such a dick and stuff and now- - Oh, and what, I deserve it?
Bueno, tú sabes, has hecho tantas bromas...
The history of the race has always been the team that makes that choice at the right time, whether it's to go south, to go north.
La historia de la carrera siempre ha sido el equipo que toma esa decisión en el momento justo, si van al sur o al norte.
Look, I have always supported everything you've done. Except I guess, when it comes to catastrophic earthquakes, where you seem to have a pronounced blind spot.
Mira, siempre te he apoyado en todo lo que has hecho... excepto cuando se trata de terremotos catastróficos... donde parece que tienes un un pronunciado punto ciego.
I'm not sure, but you can check with the courts, 'Cause once an arrest has been made, It's always public record.
No estoy seguro, pero puedes buscar en la Corte... porque una vez que se hace un arresto, su expediente siempre es público.
You ever notice how you always have a breakthrough when it's time to, uh, feed a child, or bathe a child or put a child to bed?
No te has dado cuenta que siempre se te ocurren ideas cuando es hora de, ah, dar de comer a una niña o bañar a una niña o acostar a una niña?
It's how the community has always worked.
Así ha trabajado siempre esta comunidad.
- David, you've always said whoever succeeded at human cloning would do it under the radar.
- David, siempre has dicho que quien lograse la clonación humana lo haría bajo el radar.
Well, the thing that fascinates me about it., and always has about the six strings, no one has ever approached...
Lo que me fascina de eso y siempre lo ha hecho respecto de las guitarras, nunca nadie
it has always been discounted at bell authorities and religion.
Siempre se ha revelado contra la autoridad, y se ha alzado contra la religión dominante.
it always has been 36
it always is 73
it always does 88
it always was 25
always has been 106
always has 35
hasta la vista 47
hashtag 85
hassan 138
hastings 892
it always is 73
it always does 88
it always was 25
always has been 106
always has 35
hasta la vista 47
hashtag 85
hassan 138
hastings 892
hash 52
hasty 16
hasan 47
hashimoto 23
hasil 30
hasta luego 31
hashish 17
hasegawa 24
haskell 122
has a nice ring to it 23
hasty 16
hasan 47
hashimoto 23
hasil 30
hasta luego 31
hashish 17
hasegawa 24
haskell 122
has a nice ring to it 23
has to be 63
hasn't he 258
has it 234
hasn't it 340
has he 284
hasn't she 103
has been 20
has a 24
has she 140
has it been that long 29
hasn't he 258
has it 234
hasn't it 340
has he 284
hasn't she 103
has been 20
has a 24
has she 140
has it been that long 29