It should перевод на испанский
58,883 параллельный перевод
It's going to take all of my strength and more than a little luck, but... it should be enough to fashion a cure to save my brothers.
Va a requerir de toda mi fuerza y más que algo de suerte, pero... debería ser suficiente para fabricar una cura que salve a mis hermanos.
Yellow we can handle... our bodies adapted in space... but it's rising when it should be falling, and when it hits red...
Con el amarillo podemos apañarnos... nuestros cuerpos se adaptaron en el espacio... pero está aumentando cuando debería estar disminuyendo, y cuando llegue al rojo...
It should have been you.
Deberías haber sido tú.
It should have been you.
Tendrías que haber sido tú.
It should've been me.
Debería haber sido yo.
It should lead us to the elevator shaft.
Nos debería llevar al hueco del ascensor.
This dinner, it should be about family.
Esta cena, debería ser de familia.
I thought it should be personal.
Pensé que debía ser personal.
It should.
- Debería serlo.
I think we should do it. Today.
Creo que deberíamos hacerlo.
No, ma'am, I can't tell you exactly when but from what I've seen so far it does indicate that we should be able to file charges within a week.
No, señora, no le puedo decir con exactitud cuándo pero, por lo que he visto, todo parece indicar que deberíamos ser capaces de presentar cargos en una semana.
Maybe you should keep it.
Tal vez deberías guardarlo.
We should do it now.
Deberíamos hacerlo ahora.
Maybe we should ask questions, damn it.
Tal vez deberíamos hacer preguntas, joder.
I'm not saying that we should just roll with it.
No digo que deberíamos adaptarnos a ello.
You should check it out.
Deberías verla.
As soon as I get it out, he should wake up.
En cuanto la saque, debería despertar.
- The tie should cover it up.
- La corbata lo cubrirá.
Hmm? We should try it.
Deberíamos probar.
But you should. I'm the one who got you into it.
Soy el que te metió en ello.
- But I didn't... - But you should realize that most people find it uplifting...
- Pero debería darse cuenta... la mayoría lo han visto inspirador...
We are servants of Allah as brothers, and we should act like it.
Somos siervos de Alá como hermanos y deberíamos actuar de ese modo.
It means you should come in and let me enlighten you to all things Michael Scofield...
Significa que deberías entrar y dejar que te explique todo sobre Michael Scofield...
It is... and we should do something.
Lo es. Y deberíamos hacer algo.
Then I think we should respect her wishes, and let it stay hidden.
Entonces creo que deberíamos respetar sus deseos y dejarlo escondido.
You know you should probably stop, but it's the most intense feeling in the whole world that you can't help but look.
No debes hacerlo pero es la sensación más intensa del mundo y no puedes evitarlo.
But then I didn't know if I should ship it.
Pero después no supe si enviárselas.
It's what I'll do you should be worried about.
Es lo que haré yo lo que debería preocuparte. ¡ Entra!
They were all saying I should do it.
Todos decían que debía hacerlo.
Yeah, we should do summat to celebrate. Yeah, bring it on!
- Sí, debemos hacer algo para celebrarlo. - ¡ Sí, adelante!
It's Shannon's forgiveness you should be asking.
Es el perdón de Shannon el que deberías estar pidiendo.
I should've asked for your help when Poseidon offered me the deal. I blew it.
Haberte pedido ayuda cuando Poseidon me ofreció el trato.
I want you to begin to swing back and forth while you go ahead and you should keep it above ground.
Quiero que empieces a moverlo de atrás hacia adelante mientras caminas y lo mantendrás sobre el suelo.
I should not have mentioned it.
No debería haberlo mencionado.
And if the next few minutes is all we get, we should take it.
Y si los próximos minutos son todo lo que tenemos, deberíamos aprovecharlos.
Should I send it?
¿ La mando?
I came home last time after coming to see you, and I said that we should cool it. And he got angry, he's just a different person when he uses.
Él llegó a casa cuando venía de verte y le dije que debíamos moderarnos y se molestó.
You should learn it.
Deberías aprenderlo.
It's like I should have memories that aren't there, and I should understand what this is, but I don't.
Es como si tuviera que tener recuerdos que no tengo, y debiera entender qué es esto, pero no es así.
Okay, that should just about do it.
De acuerdo, con eso debe quedar.
Well, considering he never wanted to be my father, that should draw his parental dictates into question, wouldn't it?
Bueno, considerando que nunca quiso ser mi padre, eso debería poner sus dictados parentales en tela de juicio, ¿ verdad?
Something that Snart said to me... that the Flash should stay a hero, all the way, and sometimes that it's not about who can punch the hardest or run the fastest.
Es algo que Snart me dijo... que Flash debería mantenerse siendo un héroe, siempre, y que a veces no se trata de quién puede pegar más duro o correr más rápido.
- This should do it.
- Esto debería funcionar.
But we have sort of an important decision to make, and your mom usually handles this stuff, but she agreed we should have a good team meeting about it.
Ya sé. Pero debo tomar una decisión importante. Tu mamá suele encargarse de estas cosas, pero accedió a que tuviéramos una reunión entre todos.
You should ask her how she's doing. I think, uh, it might turn things around a bit.
Deberías preguntarle cómo se siente.
Because it makes women feel like they should just be squirting streams of vaginal fluid every time they fuck.
Hace que las mujeres sientan que deberían lanzar chorros de fluidos vaginales cada vez que cogen.
If it's what you want, then he should be.
Si es lo que quieres, el debería estarlo.
You should have it here.
Deberían casarse aquí.
And Stef, I know I should've asked for your blessing before I popped the question, but I am... asking for it now.
Y Stef, sé que debí haberte pedido la bendición antes de soltar la propuesta, pero yo... la pido ahora.
My therapist thinks that I should confront Ana about it.
Mi terapeuta piensa que debería confrontar a Ana.
I think I should wait until she brings it up.
Creo que... creo que debo esperar hasta que ella saque el tema.