Just let it happen перевод на испанский
270 параллельный перевод
Should we just let it happen?
¿ Debemos dejar que suceda?
I just let it happen.
Y dejé que sucediera.
And if you just let it happen... or if not Sally, it's the concept.
Y si sólo dejás que pase... y si no es Sally, es el concepto.
Just let it happen.
Sólo déjalo que ocurra.
Just let it happen. Be the ball.
Sé tú la bola.
And you just let it happen?
¿ Y únicamente dejaste que pasara?
Just let it happen.
Deja que pase.
- We can't just let it happen.
- No podemos permitir que suceda.
Don't plan it, don't wait for it, just let it happen.
No lo planees, no lo esperes, sólo deja que suceda.
Just let it happen.
Sólo permita que suceda.
Just let it happen, Mr. Furlong.
Sólo déjelo suceder, Sr. Furlong.
Just let it happen.
Deja que te salga.
- I usually just let it happen.
- Suelo dejarlo salir.
You should just let it happen. Relax.
Sólo deja que suceda, relájate.
No, of course you didn't plan it, Dylan, you just let it happen.
No, claro que no Dylan, dejaste que pasara.
Well, why can't we just let it happen naturally?
¿ Por qué no dejamos que suceda naturalmente?
Just let it happen.
Deje que suceda.
Just let it happen.
Sólo dejálo pasar.
'History has shown us that you can't allow'the mass extermination of people and just let it happen.'
'La historia nos ha mostrado que no puedes permitir'la exterminación masiva de personas y simplemente dejar que suceda.'
Just let it happen.
Deja que ocurra.
JUST LET IT HAPPEN NATURALLY.
Deja que pase con naturalidad.
I just let it happen.
Sólo ocurrió.
- Just don't let it happen again.
- No deje que vuelva a suceder.
Seeing what would happen if I just let it go.
Pero entonces mi manía por el orden puede más y os salvo.
You can't just hide away in here and let it happen.
No puedes ocultarte aquí y dejar que eso ocurra.
I can't just ride away and let it happen.
No debo huir y dejar que eso ocurra.
Just don't let it happen again.
Que no se vuelva a repetir.
You just stood around and let it happen.
Sólo permanecieron callados dejando que pasara.
Just don't let it happen again, all right?
- Procura que no vuelva a pasar. - Con permiso, señor.
- You just gotta let it happen, honey.
- Deja que fluya, cariño.
Even this parking situation back here, it's all wrong, but that's the way the kids park. For once, we're just gonna let it happen.
No deberían aparcar allí... pero lo hicieron y lo dejaremos así.
Just let me remind you, Mrs. MacArthur, that if this unit gets split up, it might just happen that we all get split up.
Permíteme recordarte, Sra. MacArthur... que si disuelven a esta unidad... podrían separarnos a todos.
AND WE'RE JUST GONNA LET IT HAPPEN, OK? OK. DID WE BRING NEHEMIAH IN CASE WE NEED HIS HELP?
Encontraremos un lugar bonito para hacer un picnic... y tenemos todas tus cosas para pintar, y sólo dejaremos que pase, ¿ está bien?
Let's not just write off one possible explanation for it - because we don't happen to like it.
No descartemos una posible explicación porque no nos gusta.
You just go there and let it happen.
Basta con ir allí y dejar que ocurra.
- If you can't make it happen, just let it go.
Si no puedes resolverlo, olvídalo.
- Just don't let it happen again.
- no dejes que vuelva a ocurrir.
Just don't let it happen again.
No dejes que vuelva a suceder.
I can just sit back and let it happen.
Puedo relajarme y dejar que las cosas fluyan.
- Just this once, but do not let it happen again.
Solo por esta vez, pero que no vuelva a ocurrir.
Just don't let it happen again.
Que no suceda otra vez.
I just couldn't let it happen again.
No quiero que vuelva a ocurrir.
You know, it's like I been telling Brenda, sometimes you just gotta let things happen.
¿ Te lo imaginas a él de papá? Qué chiste de tan mal gusto.
Don't force it. If you just let the game happen, it almost plays itself.
Si dejas que el juego vaya solo, lo hace todo por ti.
Just go with it. Just go with it. Let it happen.
Vamos, acompáñala.
I want to let you know I didn't mean for this to happen. It just happened.
Pero yo no quería que esto ocurriera.
Well, we can't just sit here and let it happen.
Bueno, no podemos sentarnos aquí y dejar que suceda.
Well, let's just say, I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload.
Encuentro extraño que un conducto detrás de la tienda de Garak se sobrecargara sin más.
Just let them say their goodbyes, and if their paths happen to cross again, so be it...
Sólo permite que se digan adios y,
- Let's just not let it happen again, okay?
- Que no se vuelva a repetir, ¿ vale?
Let's just make sure it doesnt happen again, OK?
Que no vuelva a suceder.
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let me be 25
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let me be 25