Just like old times перевод на испанский
681 параллельный перевод
Ain't this just like old times?
Es como en los viejos tiempos.
- you and me, just like old times.
- tú y yo, como en los viejos tiempos.
- Just like old times.
- Como en los viejos tiempos.
" Why ain't you come up and we shoot deer just like old times?
" ¿ Por qué no vienes y cazamos ciervos como en los viejos tiempos?
It'll be just like old times if you can get the business going good again.
Será como antes si logras que el negocio vuelva a funcionar.
Just like old times.
Como en los viejos tiempos.
Say, gee, Pop, this is just like old times.
Oye, caray, papá, esto es como antaño.
No I mean you and I working together on a case is just like old times
Me refiero a que trabajar juntos en un caso es como antaño.
- Just like old times.
Como en los viejos tiempos, ¿ eh?
Just like old times!
- Como en los viejos tiempos.
It'll be just like old times.
Será como en los viejos tiempos.
Just like old times, eating in a joint like this again.
Igual que en los viejos tiempos, comiendo en un lugar así otra vez.
Just like old times, eh?
Como en los viejos tiempos, ¿ no?
- Just like old times, huh?
- Como en los viejos tiempos.
Just like old times, only better.
Como en los viejos tiempos, pero mejor todavía.
Just like old times, knocking off the songs.
Como en los viejos tiempos, nada ha cambiado.
Just like old times.
Como en los viejos tiempos
Oh, mommy, it was just like old times.
Oh mami, fue como en los viejos tiempos.
Everything's just like old times.
Todo es como en los viejos tiempos.
Just like old times.
Igual que en los viejos tiempos.
- Just like old times, eh? - Hello, Ted.
Como en los viejos tiempos, ¿ eh?
- Just like old times, the three of us.
- Como en los viejos tiempos, nosotros tres.
Ha ha! Just like old times.
- Como en los viejos tiempos.
Just like old times.
Me siento volver a los viejos tiempos.
Just like old times, eh?
Como en los viejos tiempos, ¿ eh?
It'll be just like old times, huh?
¡ Será como en los viejos tiempos!
Just like old times, Al.
Todos colaborando como en los viejos tiempos, Al.
It's just like old times, isn't it, Phil?
- Como en los viejos tiempos.
Sure, I'll have them eating out of my hands again just like old times.
Claro, los tendré comiendo de mi mano como antes.
Just like old times, eh, professor?
Como antes, ¿ no, profesor?
Just like old times, huh, Faro?
Como en los viejos tiempos, ¿ Eh, Faro?
It's just like old times.
Es como en los viejos tiempos.
Man, it was just like old times.
hombre, era justo como los viejos tiempos.
Just like old times.
Justo como viejos tiempos.
It's nice to have you back. Just like old times.
Qué bien, como en los viejos tiempos.
No, it's quite all right. Just like old times.
Oh, no, no, está bastante bien, sólo como en los viejos tiempos.
Here, just like old times.
Tome. Como en los viejos tiempos.
When it's all over, we'll go on a binge, just like old times.
Cuando todo acabe nos iremos de juerga, como en los viejos tiempos.
The girls are leaving the Lido, just like old times.
Las chicas salen del Lido, igual que antes.
Just like old times, Spang.
Como en los viejos tiempos Spangler
It will be just like old times again.
Todo volverá a ser como en los viejos tiempos.
It was just like old times.
Fue como en los viejos tiempos.
Just like old times at Irving.
Como en los viejos tiempos, en Irving.
that's just like you and I'll have to be afraid again, like in old times, when the little Älskling started to gallop off, no
Esas son tus cosas... ¿ Yo voy a pasar miedo de nuevo, como en los viejos tiempos? ¿ Cuando la pequeña Älskling salía galopando...?
Just like old times.
- Como antes.
Quite like old times. We were just going to have a drink.
Como en los viejos tiempos, íbamos a tomar una copa.
Can't we talk just a little bit, like old times.
Hablemos, aunque sea solo un poco, como antes.
Just like the old times.
Como antes.
Just like old times.
George y yo compartiremos sitio.
Just like that, for old times'sake.
Así sin más, por los viejos tiempos.
Well, now seems just like old times.
Bien, ahora...
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like you do 25
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like you do 25