Keep your phone on перевод на испанский
113 параллельный перевод
Keep your phone on.
No apagues el móvil.
- George! - Why do you keep your phone on?
¿ Por qué tienes prendido el teléfono?
From now on, always keep your phone on.
De ahora en adelante, lleva siempre contigo el teléfono.
Hey, you keep your phone on, and I will too.
Mantengamos los teléfonos conectados.
Not unless you keep your phone on.
Sólo si dejas el teléfono encendido.
Keep your phone on.
Mantén el teléfono prendido.
Can you keep your phone on?
¿ Puedes tener el teléfono encendido?
Rain, keep your phone on.
Rain, mantén tu teléfono conectado.
Keep your phone on.
De acuerdo. Deja tu celular encendido.
Keep your phone on.
Deja encendido tu celular.
Keep your phone on. I'll call you when i land.
Mantén el teléfono encendido, te llamaré cuando aterrice.
What? Keep your phone on.
- Deja el celular encendido.
You are on call 24 / 7, so keep your phone on.
Debes estar disponible las 24 horas del día, así que ten el teléfono encendido.
I do wish you'd keep your phone on, once an a while.
- Me gustaría que prendieras el teléfono de vez en cuando.
- All right, just keep your phone on.
- Está bien. No apagues el celular.
Well, just keep your phone on, because if this tornado gets any worse, I want to be able to get a hold of you.
Bueno, manten tu telefono prendido, porque si este tornado empeora, quisiera seguir teniendo una espera de ti.
Keep your phone on.
Mantén el móvil encendido.
Hey, keep your phone on, all right?
Oye, mantén tu teléfono prendido, ¿ está bien?
Keep your phone on.
No te alejes de tu teléfono.
Just keep your phone on.
Sólo ten tu teléfono encendido.
Keep your phone on.
Ten tu móvil encendido.
Keep your phone on you.
Trae siempre tu teléfono.
when you're with a patient i can't keep an eye on you one phone call to the Police HQ and you're rid of us but don't forget one moment... leave your keys in the ignition
Cuando está con un paciente no puedo controlarle. Una llamada a la policía y se habrá deshecho de nosotros. Pero sabe que no debe de olvidarse de una cosa...
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Massa, vaya al teléfono. Te llaman del Consejo de Administración. ¡ Para hacerte limpiar los retretes!
Keep your cellular phone on 24 hours a day. We'll be contacting you.
Mantén el móvil encendido, porque te llamaremos.
Your object is to keep him on the phone.
Su objetivo es mantenerlo al teléfono.
Keep all these things in your head... while you're reading all those newspapers and talking on the phone.
Estar en todo mientras lees el periódico y hablas por teléfono.
Keep your cell phone on, in case of a problem. Erin!
Dejen encendido el móvil por si llega a haber problemas. ¡ Erin!
- I don't know. Keep your phone on.
No lo sé, ten el móvil conectado.
Keep your cell phone on.
Ten el móvil encendido.
I'm gonna take a walk, so keep your cell phone on.
Voy a dar una vuelta. Deja el celular encendido.
Yeah, umm, but can you do me a favor and keep your cell phone on.
- Sí, pero.... ¿ puedes hacerme un favor?
Why does your number keep coming up on her phone records?
No creo que Zoe me haya llamado nunca.
( External phone bell rings ) I'm coming, keep your hair on.
¡ Ya voy, ya voy, tranquilo!
Just be careful and keep your cell phone on.
Sólo cuídense y no apagues el teléfono.
Okay, look, you go that way, keep your cell phone on.
Está bien, mira, usted va por ese lado, mantenga encendido su teléfono celular.
But keep your phone on.
Pero mantén tu teléfono encendido.
And why are you talking on a pay phone when you got two cell phones... except but to keep it off your call log?
¿ Y por qué usas un teléfono público si tienes dos celulares... si no es para que no aparezca en tu lista de llamadas?
Anyway, you might wanna keep your cell phone on,'cause we might be traveling to Paris together.
Tal vez quieras mantener tu celular encendido porque podríamos estar viajando a Paris juntos.
Keep your phone on. Thanks, Mum.
Mantén encendido tu teléfono.
Go there with the money.. .. and, keep your mobile phone switched on.
Ve allí con el dinero Y deje el teléfono conectado.
Keep your phone on.
Deja encendido el móvil.
Just keep your phone switched on and we'll find you.
Sólo mantén tu teléfono encendido y nosotros te encontraremos.
Next time keep your damn cell phone on you. Okay?
La próxima vez mantén tu maldito teléfono cerca. ¿ O.k.?
Well, OK. Keep your cell phone on. And have fun!
Bien, deja el móvil encendido. ¡ Y diviértete!
Connect a camera wirelessly through an internet phone provider, and you'll be able to keep an eye on your trap from anywhere in the world, without having to pay long distance.
Conecta una cámara inalámbrica a través de un proveedor telefónico de Internet, y podrás mantener tu trampa vigilada desde cualquier lugar del mundo, sin tener que pagar llamada de larga distancia.
♪ ♪ ♪ imagine you sneeze and then all day long you keep on putting it in your pocket and pulling it back out public giving people change from your pocket, handing them youren and phone.
* * * Imagino que estornude y luego todos los el día a mantener en su puesta en el bolsillo y tirar devolver a las personas públicas el cambio de su bolsillo, entregarlos Youren y teléfono.
No, you call him on your phone, I'm gonna keep callin'Byron, but I'm gonna keep hanging up, answering,
No, tú llámalo por teléfono yo llamaré a Byron, pero seguiré colgando, contestando..
Hey, Dustin Zimmer. Keep an eye on your phone.
Hey, Dustin Zimmer.
Keep your eye on your phone.
Mantén la vista en tu teléfono.
So keep your phone on.
Así que ten encendido el móvil.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your voice down 298
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your voice down 298