Like a baby перевод на испанский
4,498 параллельный перевод
Driving down the street today, I see this guy buying his little boy a snow cone, you know, from the back of a truck and I start blubbering like a baby.
Hoy iba conduciendo y vi a un hombre comprarle un helado a un niño, ya sabes, de uno de esos camiones, y empecé a llorar como un bebé.
Do you know you're pure, like a baby, innocent puppy.
Sabes que eres puro, como un bebé, cachorro inocente.
Wait a minute, You're like a baby,
Espera un minuto. Eres como un bebé.
Cry like a baby! Or do you only do that for Jamie?
Llorar es para los bebés.
Hold your ball like a baby.
Aguante la pelota como un bebé.
Hold it like a baby.
Quieto como un bebé.
Hold it like a baby and then I throw it like a rocket.
Quieto como un bebé y luego Lo tiro como un cohete.
I hold it like a baby and then I throw it like a rocket.
Sostengo que es como un bebé y luego Lo tiro como un cohete.
I sleep like a baby.
Duermo como un bebé
"Lucinda walks like a lady but cries like a baby"?
"LUCINDA CAMINA COMO UNA SEÑORA PERO llora como un bebé"?
Only mine's like a- - like a--like a baby mask.
Sólo el mío es como un... como una... como una máscara de bebé.
It's all down to Howard Sherman being just so sweet, you know, when he's using the razor and he's on the phone and he's listening to the music and he's hearing music for the first time and it's like a baby.
todo debido a Howard Sherman el era tan dulce, cuando usa la afeitadora o está el teléfono o cuando está oyendo la música es como si fuera un bebe.
When finished Chouin like a baby, help me a bit.
Cuando termines de tenerte pena, necesito ayuda en el taller.
♪ But like a baby in China ♪
* Pero como un bebé en China *
Honestly, if you're gonna act like a baby, then I'll get you some diapers. You want diapers again?
Si te vas a portar como bebé, te pondré pañales. ¿ Quieres pañales otra vez?
When she does that, you throw your arms out like a baby alligator, and use your weak muscles. I'll grab your arms.
Al caer, saca los brazos como una cría de caimán y usa tus débiles músculos.
You used to cry yourself to sleep at night, like a baby.
Usted solía llorar hasta quedarte dormido, como un mocoso.
You get Kim Jong-un to fucking cry like a baby in front of all of North Korea?
Usted consigue Kim Jong-un a puta llorar como un bebé delante de toda Corea del Norte?
Then in the evening, when your wife took you to bed like a baby, it was very touching...
Luego, en la noche, cuando su mujer fue a acostarlo, como un niño... era emocionante.
- He does look a little like a baby elephant.
Él tiene un aspecto un poco como de un bebé elefante.
Yeah. Like a baby.
- SÍ, como un bebé.
Word on the street is, Kristen is trying to have a baby like right now, J.
Dicen que Kristen quiere tener un bebé contigo ahora.
Little Rose died when she was a baby, but the remaining five of you, you all grew up together like sisters.
La pequeña Rose murió, cuando era una bebé. Y las 5 que quedaron, crecieron juntas como hermanas.
BUT I'D LIKE TO SHAKE THINGS UP A BIT THIS YEAR, BABY.
Pero me gustaría cambiar algunas cosas este año, nene.
I knew a girl had a baby like that.
Conocí a una chica que tuvo un bebé así.
If I wanted him, it'd be like taking candy from a baby.
Si yo quería que él, que sería como quitarle un caramelo a un bebé.
"Get a little naughty baby, dance like a Chamiya."
"Sé un bebé travieso, baila como un Chammiya."
"Let me be your hottie baby, dance like a chamiya"
"Sé un bebé travieso, baila como un Chammiya."
When he was a baby, he used to play with his willy like it was a rambunctious puppy.
Cuando el era un bebe, solia jugar con su pitico, como si fuera un perrito rabioso.
I got to thinking, baby like... when I walked in there, I mean, wiseguys, they got cash.
Me puse a pensar, bebé como... cuando entré allí, quiero decir, mafiosos, consiguieron dinero en efectivo.
Like, if Prince and Pee-Wee Herman had a baby, it wouldn't play with Yi Kim.
Si Prince y Pee-Wee Herman tuvieran un hijo, no jugaría con Yi Kim.
He woke me at like 2 : 00 in the morning to show me what he'd written on the back of the pizza box... for the baby.
Me despertó a las dos de la mañana para enseñarme lo que había escrito en la parte de atrás de la caja de pizza... para el bebé.
He'll go crying to Sal like a big fucking baby. So what?
Irá a llorarle a Sal como un bebé grandulón.
I remember when you were a baby, I see you're almost like a dead silence.
Recuerdo cuando era un bebé, Veo que eres casi como una muerte silenciosa
Would you like to hold your baby?
¿ Quieres cargar a tu bebé?
You smile like a little baby.
Usted sonríe como un pequeño bebé.
He looks like a dead baby.
Parece un bebé muerto.
I'm imagining a baby that looks half like you and half like me.
Me estoy imaginando un bebé Que se ve medio como si y medio como yo.
It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby.
Sería como quitarle un dulce a un débil bebé egipcio.
Like a tiny baby.
- Como un bebé.
I remember when you were a little baby, I used to bounce you on my knee, grinning like an idiot.
Recuerdo cuando eras una bebé, solías rebotar en mi rodilla, sonriendo como una idiota.
When it come to me, baby girl, I'm gonna turn over like a apple pie.
En cuanto a mí, puedes darme vuelta como a un panqueque.
Like I'm a baby.
Como si fuera una bebé.
It felt wrong, like I was blowing a baby.
Me sentí mal, como si se la estuviera chupando a un bebé.
You know, like when two lesbians have a baby, and everyone's like, "They did it!"
Como cuando dos lesbianas tienen un bebé, y todos dicen : "¡ Lo hicieron!".
From the start, the baby is teeny-tiny, almost like a raspberry, and then it grows and grows.
Al principio, el bebé es pequeñito, casi como una frambuesa... y luego crece y crece.
We've been trying to adopt for nearly six years and it looks like we'll finally have a baby daughter.
Intentamos adoptar por casi seis años y parece que, al fin, tendremos una hija.
Do you feel like you would wait a long time to have a baby?
¿ Te sientes como si esperaste mucho tiempo para tener un bebé?
I don't feel like I want a baby.
No me siento como si quisiera tener un bebé.
Just make a face that doesn't seem like a face of a person who should be with a baby.
Solo haz un rostro que no parezca una cara de una persona que debe estar con un bebé.
But the point of that is that he comes home sometimes and he's like, "I miss the baby and I miss being at..."
Pero el punto es que él viene a casa a veces y él dice, "echo de menos al bebé y extraño estar en..."
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69