Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Like a charm

Like a charm перевод на испанский

425 параллельный перевод
He and this Griffith woman have got their system working like a charm.
El y ésa Srta. Griffith se desenvuelven de maravilla.
Worked like a charm.
Funcionó como un hechizo.
Yeah, and, boy, it works like a charm.
Sí, y funciona de maravilla. Ven.
Worked like a charm when I was a baby, and since then I've had so much practice that I'm terrific.
Ha funcionado de perlas desde que era un crío y... he practicado tanto que soy buenísimo.
Works like a charm.
Funciona muy bien.
- Like a charm.
- De maravilla.
This suit works like a charm.
Este traje funciona de maravilla.
- They tell me it works like a charm.
- Me dicen que funciona de maravilla.
LIKE A CHARM.
Y bueno, funcionó, ¿ verdad?
You were right Giles, it worked like a charm.
Tenías razón, Giles. Funcionó. Se lo ha creído.
I'm gonna wear you like a charm.
Serás mi amuleto.
Like a charm, thanks.
- Perfecto, gracias.
It's working like a charm.
Está saliendo de maravilla.
Worked like a charm.
No. Funciona de maravilla.
It worked like a charm.
Funciona como un hechizo.
It worked like a charm, even better than we'd hoped. Oh?
Funcionó de maravillas, aún mejor de lo que esperábamos.
It's working like a charm.
Está saliendo a la perfección.
Worked like a charm, didn't it?
Funcionó a las mil maravillas.
Work like a charm.
Siempre funciona.
Worked like a charm.
Funcionó de maravillas.
Like a charm, honey. A charm.
Eres un amuleto, cariño.
A world created, designed and running like a charm for those few who've scaled the heights, broken through the soundy barrier, by whatever fashion, but invariably by being at the right place at the right time, when success, like a crock of cherries, comes crashing down on the head of fortune's child, as it did on yours.
Un mundo creado y diseñado, que funciona a la perfección... para esos pocos que han escalado a las alturas... y han roto la barrera del sonido... gracias a que estuvieron en el sitio indicado en el momento apropiado... cuando el éxito, como una vasija de cerezas... le cae en la cabeza a un hijo de la fortuna, como cayó en la tuya.
- Like a charm.
- Como la seda.
Worked like a charm.
Ha funcionado perfectamente.
Suck, gargle, spit - - Works like a charm.
Chupar, hacer gárgaras y escupir. Funciona de maravilla.
Worked like a charm.
- trabajó como un encanto
Yes. I told you, it worked like a charm.
Te lo dije, funcionó como un encanto.
- It works like a charm.
- Funciona a la perfección.
Worked like a charm. Right!
- Funcionó a las mil maravillas.
Works like a charm.
Funciona perfecto.
Now, we all know this cannot be done, but this is like a charm, also.
Ahora, todos sabemos que esto no se puede hacer, pero esto es como un encanto, también.
Get along there. Aye. It runs like a charm, laddie.
- iga, si marcha como una seda.
That TV gig worked like a charm!
El comercial de TV fue realmente impresionante.
Your Miss Kerrigan doesn't like her new charm bracelet.
A la Srta. Kerrigan no le gusta su pulsera.
- Your plan worked like a charm.
Su plan funcionó.
we could go to the mikado opera, or walk along the promenade, and later, if you'd like, go for a little game to the via venetto you are my lucky charm!
Podíamos ir a la ópera, o a un baile de máscaras, y más tarde, si te apetece, jugar una partidita en el Ridotto. ¡ Me das suerte!
I took a lot of trouble to become friends with that boy. And just by using the ordinary little ways of politeness and charm, if you wish, I get him to like me very much indeed.
Puse mucho empeño en hacerme amiga de ese chico usando el camino del encanto y la cortesía, pero me parece que no he conseguido mucho.
A house like this needs charm.
Una casa así necesita encanto.
- Well. - I'd hate to see her giving up... someone permanent like Barney and falling for your practiced and rather hollow charm.
- Odiaría verla dejando a alguien... estable como Barney y enamorándose de su experto y algo vacío encanto.
That girl we met on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm on her like jam on a piece of bread.
Aquella chica de la bicicleta, no podía esperar volver a verla, pero tuvo que desplegar todo su encanto ante ella, como mermelada sobre un trozo de pan.
I see, but Bodelaire died a century ago in a horrible way in Paris in 1.867 Your assassin, if he ´ s like Bodelaire... will look for beauty and charm constantly.
Entiendo. Pero Bodelaire murió hace un siglo De forma horrible en París en 1.867 Su asesino, si se parece a Bodelaire... buscará constantemente la belleza y el encanto.
Make the gruel thick and slab, like a hell-broth boil and bubble, for a charm of powerful trouble.
¡ Hierve! ¡ Hierve! Filtro de inmenso poder...
A charm school's like college and finishing school combined.
Esa academia está entre la escuela privada y la universidad.
You did worked like a charm for your plan. [LAUGHING]
Esto me resulta muy divertido.
With a mother like that, I always carried a charm
Con una madre así,... siempre llevaba un amuleto.
When I was a girl, when I got sick my mother would get a charm like that.
Cuando era una niña, cuando caía enferma... mi madre me daba un conjuro como éste.
Jean-Gabriel Domergue is ready in the front of his tomb, which he built like others build houses, less eternal, but full of the charm of life.
Jean-Gabriel Domergue espera frente a su tumba, que hizo construir como otros se construyen moradas, menos eternas, pero con el encanto de la existencia.
A man of your charm has to match a house like this.
A un hombre con su encanto debe corresponder una casa así.
With this inexpensive device, you can charm the very birds down from the trees, like so.
Con este mecanismo puede encantar a los mismísimos pájaros.
Yes, sir. - He looks like he fell off a charm bracelet?
¿ Parece que se ha caído de un amuleto?
What is that, like a good luck charm you fellows wear?
¿ Qué es, como un amuleto de la buena suerte que usan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]