Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Like always

Like always перевод на испанский

15,977 параллельный перевод
I'll get everything fixed on Monday and then you'll be home like always.
Voy a arreglar todo el lunes Y entonces estarás en casa como siempre.
Really sick. Yeah. Well, you being here, you're just making things worse, like always.
Al estar aquí, lo empeoras todo, como siempre.
I really do, so why am I always on the phone, getting dumped, crying my eyes out like an idiot?
De verdad, así que ¿ por qué siempre estoy al teléfono, siendo rechazado y llorando como un idiota?
She is always like that, paying attention to everyone.
Ella siempre es así, se fija en cada uno de nosotros.
Like, my mom has always been a handful.
Mi mamá siempre fue muy problemática.
And we both know you don't always have to like your co-workers.
Y ambos sabemos que no siempre te caen bien los colegas.
The vestiges of our old feelings. they don't always disappear as quickly as we would like them to.
Los vestigios de nuestra vida anterior... no desaparecen tan rápido... como quisiéramos que hicieran.
Seriously, he's always like,
En serio, se la pasa diciendo :
You know, I've got a necklace that I always like to wear.
Tengo un collar que siempre me gusta usar.
It's always alone, like... like a bear.
Está siempre sólo, como... Como el oso.
I always took you for a queer, but I guess you're just a little screw-up like your father.
Siempre pensé que eras marica, pero veo que sólo eres un fracasado como tu papá.
Just like you always do.
Es lo que haces siempre.
So they will always have a place for me. Oh. And maybe a few generations from now, they'll tell stories about you,... like they do Jesse James. or Billy the Kid.
Entonces siempre tendrán un lugar para mí. Y quizás dentro de algunas generaciones, contarán historias sobre ti, como lo hacen con Jesse James... o Billy the Kid.
He's this alien who always looks like he's going to the opera, but never gets there.
Un extraterrestre que siempre va arreglado como si fuera a la ópera, pero nunca llega allí.
I always wondered what she looked like.
Siempre me pregunté cómo sería.
I always thought it'd be more, like, at 30.
Siempre pensé que sería más, como, en los 30.
I always thought it was something more like "Strength"!
- Vaya. ¡ Siempre pensé que era ser fuerte!
You know, you always seemed like a... a market-tested kind of thing.
Ya sabes, siempre me parecio una... una especie probado en el mercado de cosas.
Is-is she always... like this?
¿ Siempre se pone así?
He is, to use an analogy, like the waiter who always gives the wrong change.
Él es, para usar una analogía, como el camarero... que siempre da el cambio equivocado.
Like, I've been injured so much over the years, through the seasons, and he's always found a way to get me in shape for the big moment.
Me he lesionado mucho a lo largo de los años, en las temporadas, y siempre encuentra la forma de ponerme a tono para el momento decisivo.
He's like a needy puppy, always lurking around.
Un tipo raro. Es como un cachorrito necesitado, anda siempre merodeando.
Like your mother always said, "The bigger the tree..."
Como decía su madre : " Mientras más grande el árbol...
You always shining like a little...
Estás brillando como un...
See? I always get treated like this.
- Siempre me tratan así.
I always wanted to be like you.
Siempre quise ser como tú.
Like I said, you always take care of everything, Jack.
Como dije, siempre te encargas de todo, Jack.
You know, I've always wondered what kind of porn you like.
Siempre me pregunté qué tipo de pornografía te gustaba.
You just always acted like everything was so perfect.
Siempre actuaste como si todo fuera tan perfecto.
Like we always do.
Como hacemos siempre.
He and his bad-news buddy Bobby Popko, like that name doesn't have trouble written all over it, they're always doing stupid stuff.
Él y su amigo problemático Bobby Popko, como si ese nombre no connotara problemas, siempre hacen cosas estúpidas.
I feel like we're always about to make some breakthrough to some new level of connectivity, but something gets in the way.
Siento que estamos por hacer un avance a un nuevo nivel de conectividad pero hay algo que se interpone.
My mom always says stuff like, uh, "Thoughts become things," and mostly I just tune her out.
Mi mamá siempre dice que "Los pensamientos se transforman en cosas" y casi nunca le presté atención.
Always trust a dude with a dick duster on his face like that, man.
Confía siempre en un tipo con un espantapájaros así en su cara.
"We gonna turn up like we always do."
"Vamos a aparecer como siempre".
What you mean? I always drive like that.
¡ Si siempre conduzco así!
It just feels so right and just... like this is where we always should have been.
Se siente tan bien y... esto es dónde siempre deberíamos estar.
You know, like, uh, I've always been the smartest guy in the room. I mean, not to say that I'm the smartest guy in this room.
Ya sabes, siempre he sido el tipo más inteligente de la sala.
Everyone feels like you're always on their side.
Todos siempre sienten que estás en su bando.
She's always been like that If someone was better at something than she was then she'd just stop. She's funny that way
incluso cuando era pequeña. de verla tan mala jugadora!
There's no room for guys like us anymore, and you always understood the value of the shadows.
Ya no hay espacio para sujetos como nosotros, y tú siempre entendiste el valor de estar en las sombras.
I hope you know I've always thought of you, well, all of you as collaborators, but... you, most of all, I like to think of as a partner.
Siempre los consideré colaboradores pero, sobre todo, a ti me gusta considerarte una compañera.
You know that feeling in winter, when you can, like, always eat something?
Qué hambre. ¿ Sabes esa sensación de hambre constante que se tiene en invierno?
And like, not only do I really want the twenty bucks, but they're always making fun of me because I always blow it with girls and they think I need a girlfriend or just like more experience, and now I'm completely over-sharing, so if you could like laugh really loud and pretend I've said something super funny and maybe look like you're thinking about being into me...
Y no sólo quiero mucho los 20 dólares, sino que siempre se burlan de mí porque siempre lo arruino con las chicas y creen que necesito una novia o más experiencia, y ahora estoy contándote por demás, así que si pudieras reírte muy fuerte,
Oh, yeah, it is, um, it's just like one of those suggestions that you always wanna do.
Sí, lo es. Es una de esas sugerencias que deberías seguir siempre.
Always on the move, always on the lookout for hunters, just like the wildebeest, except humans.
Bueno, se siente así, ¿ eh? Sí, siempre moviéndose, siempre en alerta por cazadores, tal como los ñus salvajes, excepto que... humanos.
Neither did I. My knob's always like this.
Yo tampoco. Siempre tengo el pito parado.
Smoked Tea always tastes like bacon to me.
El té ahumado siempre me sabe a beicon.
You even look like the guy in the movies that always plays the sniveling coward.
Incluso te pareces al tipo de las películas que siempre interpreta al llorica cobarde.
You always said to call this number, and only this number, in a circumstance like this.
Siempre dijiste que llamara a este número, y solo a este número, en una circunstancia como esta.
And like I always say...
Y como siempre digo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]